Ejemplos del uso de "заканчивались" en ruso con traducción "acabar"
Traducciones:
todos334
terminar173
acabar66
terminarse41
resultar16
pasar13
resultarse11
concluirse8
finalizar4
finalizarse1
acabarse1
тридцать лет назад 30% сообщений об изнасиловании в США и Великобритании заканчивались уголовным преследованием;
hace treinta años, el 30 por ciento de las violaciones denunciadas en los EE.UU. y el Reino Unido acabaron en procesamientos;
Более того, в отличие от арабских "республик" - которые все возникли после "социалистических" революций или военных переворотов и которые обещали процветание и социальную справедливость, а заканчивались коррумпированными репрессивными режимами - монархии региона никогда не обещали Утопии.
Más aún, a diferencia de las "repúblicas" árabes -casi de todas las cuales surgieron revoluciones "socialistas" o golpes militares que prometían grandeza y justicia social, sólo para acabar como regímenes corruptos y represivos-, las monarquías de la región nunca prometieron una utopía.
Неужели текущая позолоченная эра финансового триумфализма закончилась?
¿Ha acabado la actual era dorada de triunfalismo financiero?
Так что не удивительно, что вечеринка закончилась.
Por ello, no es de extrañar que se haya acabado la fiesta.
Таким образом, последний финансовый кризис еще не закончился;
Así, pues, la reciente crisis financiera mundial no ha acabado;
Каменный век закончился не потому, что иссякли камни.
Y la Edad de Piedra terminó no porque se nos acabaran las piedras.
Антагонизм ограничился стадионом и закончился с окончанием матча.
El antagonismo se limitó al estadio y terminó cuando acabó el partido.
Милошевич капитулировал спустя две недели после обвинения, и война закончилась.
Milosevic capituló dos semanas después de ser procesado y la guerra acabó.
И когда встреча закончилась, я пошел в лес вернуть телефон.
Y cuando acabamos la reunión regresé al bosque a dejarlo.
И чем закончится все это вмешательство, если оно не ослабнет?
¿Y en qué acabarán todas esas intervenciones, si continúan ininterrumpidamente?
Не могу вам рассказать, чем все закончилось, потому что мое время вышло.
No les puedo contar el resto porque se me acabó el tiempo.
И высказал мнение, что "если Великобритания завтра предоставит гарантию неприкосновенности, это закончится".
Y opinó que "si Gran Bretaña da mañana el salvoconducto esto se acaba".
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad