Beispiele für die Verwendung von "закрыло" im Russischen
Übersetzungen:
alle362
cerrar329
clausurar12
cubrir11
tapar4
correr1
clausurarse1
andere Übersetzungen4
Это закрыло дверь между отмыванием денег в долларах и экономикой США.
Cerró la puerta entre el lavado de dinero en dólares y la economía estadounidense.
В 1971 г. турецкое государство закрыло Халкийскую духовную семинарию (на острове Халки) - единственное учреждение, готовящее православных священников.
El Estado turco ha mantenido cerrado desde 1971 el seminario de Halki, la única institución capaz de formar a los sacerdotes ortodoxos.
Правительство же закрыло банковскую систему от внешнего мира, так что вкладчики не могли больше обменять свои песо на доллары США.
En lugar de eso, ¡el gobierno cerró el sistema bancario para que los depositantes ya no pudieran convertir pesos en dólares!
И действительно, страшась негативной реакции народа в ответ на свое решение освободить экипаж американского самолета-шпиона, не добившись от США какого-либо осмысленного извинения или адекватной финансовой компенсации, китайское правительство без лишнего шума после инцидента с самолетом-шпионом в течение нескольких последующих недель закрыло несколько популярных интернет-сайтов, в том числе дискуссионный форум, где были опубликованы приведенные выше послания.
Sin duda, temeroso de una reacción popular en contra de su decisión de liberar a la tripulación del avión espía estadounidense sin asegurar ni una disculpa significativa ni una adecuada compensación financiera estadounidense, el gobierno de China cerró discretamente varias populares páginas de Internet durante las semanas siguientes al incidente del avión espía, incluyendo el chat que dio cabida a los mensajes citados con anterioridad.
И переносили его в контейнере, закрытом брезентом.
Y se transporta en una caja con una cubierta de lona.
Однако только взвинчивание налогов не закроет черную фискальную дыру Японии.
Pero los aumentos tributarios por sí solos no taparán el agujero negro fiscal de Japón.
Как ты можешь говорить с людьми, если твоё лицо закрыто?
¿cómo puede hablar con las personas con la cara cubierta?
страна сейчас должна занять около 14-15 млрд долларов США, чтобы закрыть дефицит финансирования, оцениваемый в 24 миллиардов долларов США.
ahora el país tiene que pedir prestado de $14 a 15 mil millones para tapar su déficit de financiación estimado de $24 mil millones.
Либеральный журнал "Стратегия и Менеджмент" был закрыт.
Se clausuró el periódico liberal Strategy and Management.
Мы обнаружили около 35 чередований открытой и закрытой ледником воды, галечных и растительных отложений.
Y vimos unas 35 alteraciones entre el agua abierta y el agua cubierta por el hielo entre las gravas y estos sedimentos de plantas.
Мы на самом деле увидели тюленей из окна машины, и остановились, чтобы быстро их сфотографировать и мы закрыли их своими большими головами.
Vimos focas desde la ventana del auto y nos detuvimos a tomar una foto rápida de ellas pero después las tapamos con nuestras cabezotas.
Oragir закрыли, и это заставило нас появиться под названием Haykakan Zhamanak.
Oragir fue clausurado, lo que nos obligó a aparecer con el nombre de Haykakan Zhamanak.
Однако не так давно я обнаружил, что если я закрою левый глаз, я увижу вот что.
Pero hace algún tiempo descubrí que si cubro mi ojo izquierdo, lo que veo es esto.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung