Ejemplos del uso de "заметны" en ruso

<>
Что касается налогов, тут заметны очевидные успехи. En cuanto al tema fiscal, claramente ha habido avances.
Всюду заметны новые предприятия, инновации и молодые предприниматели, жаждущие прибыли. En todos lados hay empresas nacientes, innovaciones y jóvenes empresarios ansiosos de obtener utilidades.
Постепенно стали заметны изменения и в поведении коллег из Гонконга. Gradualmente, también empecé a notar un cambio en el comportamiento de los colegas en Hong Kong.
Но внутри обществ заметны сильные градации в состоянии здоровья, затрагивающие все социальные слои. Pero si miramos dentro de nuestras sociedades, hay una cantidad extraordinaria de pendientes en salud atravesando la sociedad.
Все данные события сейчас заметны в еврозоне, в особенности в ее периферийных странах. Todos estos acontecimientos se pueden ver hoy en la eurozona, en particular en sus países periféricos.
Научные данные недвусмысленны, антропогенные изменения климата уже заметны, а электорат все громче требует принятия мер. La ciencia es clara, los cambios climáticos producidos por el hombre ya se están sintiendo y la demanda de acción por parte del electorado está creciendo.
Другие дефекты могут быть менее заметны, и, вероятно, не представляют особой важности для домашних животных. Puede que otros defectos sean más sutiles y, quizá, insignificantes tratándose de animales de granja.
В европейских странах с более однородным обществом различия между бедными и богатыми гораздо менее заметны: En los países europeos, más homogéneos, las diferencias entre ricos y pobres son mucho menos obvias:
И мы смотрели на то, что у мужских особей есть выросты, которые хорошо заметны внизу спины у акулы. Tratamos de ver si son machos y tienen órganos sexuales externos que cuelgan bajo el tiburón y hacia atrás.
Ваши бабушки и дедушки носили с собой гигантские конусы ваши родители пользовались такими странными коробочками которые потрескивали во время ужина а теперь у нас есть микрофоны, которые никому не заметны Sus abuelos tenían estos enormes conos, y después sus padres tenían estas cajas extrañas que chillaban en momentos extraños durante la cena, y ahora tenemos estos pequeños auriculares que nadie ve.
Во всем северокорейском обществе также заметны признаки растущего восхищения либеральными странами, такими как США и Южная Корея - чувство, которое режим пытался унять, показав по государственному телевидению один или два западных фильма. También hay señales de una adoración en aumento de países liberales, como, por ejemplo, los EE.UU. y Corea del Sur, en toda la sociedad norcoreana, sentimiento que el régimen ha intentado aplacar transmitiendo una o dos películas occidentales en la televisión estatal.
Консультант королев Хорхе Эрнан Ороско отмечает, что у Мелины было не лучшее тело, что были и получше, "но проблемы фиброза на животе, которые для меня были не очень заметны, заставили ее потерять очки в последний день". El preparador de reinas Jorge Hernán Orozco reconoce que Melina no tenía el mejor cuerpo, que había mejores, "pero su problema de fibrosis en el abdomen, que la verdad para mi no fue muy notoria, le bajó puntos en el último día".
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.