Ejemplos del uso de "замок" en ruso

<>
Traducciones: todos41 castillo18 cerradura4 cierre2 otras traducciones17
Вы можете одолжить мне замок? ¿Me puede prestar un candado?
Совместно - и урожай, и замок создали ауру Y tanto la cosecha como la finca influyeron en que se crease alrededor de él un halo mágico.
На самом деле, это не волшебный замок. No es en realidad el reino mágico.
Вот собственно и вся идея - надувной замок. Eso es todo, es un inflable.
Один только замок стоит, наверное, не меньше $200. El juego de cerrojos puede valer unos 200$.
Это надувной замок с рёбрами по бокам, позволяющим воздуху высвободиться. Es un inflable elástico con rendijas laterales para el escape de aire.
В Сенат вы попали, но вскоре отправились в президентский замок. Al Senado ya ha llegado, pero poco después se ha puesto en camino hacia la presidencia.
Когда операция была закончена, замок на двери поменяли, чтобы предотвратить повторение ситуации. Cuando terminó la operación, se cambió el cerrojo de la puerta para evitar que se repita la situación.
На фотографии видно, что ему действительно нравится наша математическая поездка в замок Альгамбры. Como pueden ver, está realmente disfrutando de nuestro viaje matemático a la Alhambra.
Компании пришлось изменить замок, пришлось обратить на это внимание, чтобы избежать излишнего беспокойства потребителей. Kryptonite tuvo que ajustar el candado y tuvieron que referirse a ello para evitar preocupaciones de los clientes.
Я все время говорил, что включусь в борьбу за президентский замок в зависимости от результата выборов в Сенат. Siempre dije que mi candidatura a la presidencia dependía de los resultados en las elecciones del senado.
Теперь мы знаем, что профессор взломал дверь в свой собственный дом с помощью своего шофера, потому что замок заклинило. Hoy sabemos que el profesor había forzado la entrada a su propia casa, con ayuda de su chofer, porque la puerta se había atascado.
Они мирятся с ней в течение некоторого времени, но когда они пытаются уйти - клац, и замок защелкнулся, а они обнаруживают, что они в рабстве. Lo aceptan por un tiempo, pero cuando tratan de salirse, pum, el martillo les golpea, y descubren que están esclavizados.
Например, если мой велосипед застрахован от кражи, я могу купить более дешевый замок для него, увеличивая таким образом вероятность того, что он будет украден. El seguro de depósito genera lo que los economistas llaman "riesgo moral", las personas que están aseguradas contra un evento desagradable no son tan cuidadosas cuando se trata de evitar tal evento como lo serían si no tuvieran el seguro.
Борьбу за президентский замок вы начали с тезисами о материальной и уголовной ответственности политиков и об обратных имущественных декларациях на сумму выше двадцати миллионов. Se presenta a la lucha presidencial con tesis financieras y responsabilidades penales de políticos y la declaración de la propiedad por encima de veinte millones.
Вы, наверно, слышали о криптонитовом замке, это было что-то вроде сенсации, где блогер рассказывал о том, как взламывать криптонитовый замок с помощью шариковой ручки, и эта сенсация разлетелась повсюду. Quizás oyeron el revuelo del candado Kryptonite, cuando un bloguero habló sobre cómo romperlo usando un bolígrafo, y todo el mundo se enteró.
Если бы мне пришлось выбрать только одно здания в мире, в котором пришлось бы провести остаток своей жизни на необитаемом острове, то, будучи помешанным на симметрии, я бы, скорее всего, выбрал замок Альгамбры в Гранаде. Pero si tuviera que elegir un edificio en el mundo para que lo pusieran en una isla desierta, donde pasar el resto de mi vida, siendo un adicto a la simetría, probablemente elegiría la Alhambra en Granada.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.