Ejemplos del uso de "замораживать счета" en ruso
Мы живем, навязывая линию повествования на несовместимые образы, используя идеи, благодаря которым мы научились замораживать изменяющуюся фантасмагорию, которая является нашей реальностью".
"Vivimos completamente bajo la imposición de una línea narrativa sobre imágenes dispares, por las ideas con las cuales hemos aprendido a congelar la cambiante fantasmagoría que es nuestra auténtica experiencia."
Конечно, процесс вступления в ЕС зависит от готовности присоединяемой страны, однако его не следует тормозить или замораживать.
Por supuesto, el proceso de acceso depende de la disposición de los países adherentes, pero no debería frenarse o desacelerarse.
Если понятно, что эти сберегательные счета полезны для среды и для людей, почему не отдать под них 20, 50% океана?
Si es tan claro que estas cajas de ahorro son buenas para el medio ambiente y para la gente ¿por qué no protegemos el 20% o el 50% del océano?
Он был арестован за перевод 8 миллионов долларов, которые поступили на некоторые сберегательные счета, которые принадлежали ему и его семье.
Fue arrestado porque habían transferencias de 8 millones de dólares que habían ido a parar a varias cuentas inactivas que pertenecían tanto a él como a su família.
Это накопительные счета по сравнению с дебетными счетами без депозитов.
Es la caja de ahorros versus la cuenta de débito sin depósitos.
На правительственном уровне можно создать национальные счета благополучия.
A nivel gubernamental tienen que contabilizar el bienestar.
Ожирение стоит, вам американцам, 10% вашего страхового счета.
La obesidad le cuesta a los Norteamericanos El 10% de sus costos de salud.
Я говорил, что, когда игра окончена и вы видите кого-нибудь, кто не знает счёта, он не должен догадаться по вашему поведению, кто кому больше забил, вы противнику, или он вам.
Yo solía decir que cuando termina un juego, y ves a alguien que no conoce el resultado, esperaba que no pudieran adivinarlo por tus acciones si le habías ganado a tu oponente o el oponente te había ganado.
У меня были наготове несколько систем счёта - по-английски, по-немецки, затем по-испански, и потом по-французски.
Tenía diferentes sistemas para contar en inglés, seguido del alemán, seguido del español y del francés.
Служащие небольшой компании на Среднем Западе с трудом оплачивали свои счета и неоднократно говорили нам, что в данный момент не могут сберегать больше.
En una pequeña empresa en Midwest, empleados de oficina luchando por pagar sus cuentas nos decían reiteradamente que no podían ahorrar dinero.
"Пожалуйста, изложите нам процесс выставления счёта больнице."
Por favor, explícanos el proceso para facturar a los hospitales.
Вот ещё удивительные вещи - интернет счета в Исландии.
Cosas extraordinarias, como las cuentas bancarias de Icelandic Internet.
Это снизит нужду в топливе, счета за коммунальные услуги, а заодно и выброс углекислого газа.
Reduce la escasez de combustible, sus facturas, y reduce las emisiones de carbono al mismo tiempo.
Ошибки налицо, но, по крайней мере, правильное направление счёта.
Tiene algunos errores, pero al menos puede contar.
И этот мощный инструмент тысячелетиями сохранялся за правящей верхушкой, которая вела счета империй.
Y esta potente herramienta fue reservada durante años a la elite de administradores que llevaban los registros de las cuentas del imperio.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad