Ejemplos del uso de "заняло" en ruso

<>
Это заняло бы весь ваш день. Nos llevaría todo el día.
Это заняло у меня примерно шесть недель. Ese me llevó cerca de seis semanas.
Это не заняло у меня много времени, Me llevó un instante.
Грустно, что это заняло так много времени. Era la tristeza que se ha quedado tanto tiempo.
Решение этого маленького вопроса заняло два года. Esa pequeña cuestión le llevó al equipo dos años en resolver.
Это заняло несколько человеко-лет, и программа ожила. A algunas personas les llevó años y ahora nosotros podemos producir animaciones.
Взобраться наверх заняло у нас примерно 10 минут. Nos tomó unos 10 minutos subir esa duna.
Только чтобы зарегистрировать землю заняло почти два года. Le llevó casi 2 años el registro de la tierra.
Высота показывает, сколько времени это у них заняло. La altura es cuánto tiempo les llevó.
А масло, которое заняло первое место, оказалось простым маслом Y el aceite de oliva que probé en primer lugar fue, en realidad, una botella de.
Так вот в слепом тесте, это масло заняло последнее место. Pero en una cata a ciegas, fue el último lugar.
Определение коннектома этого червя заняло более 12 лет упорного труда. Hallar el conectoma de ese gusano llevó una docena de años de tedioso trabajo.
Это заняло у нас 33 дня, 23 часа и 55 минут. Nos tomó 33 días, 23 horas y 55 minutos en llegar.
Вот и вас сохранили в цифре и заняло это четыре минуты. Así que han sido preservados digitalmente en cerca de cuatro minutos.
Секвенирование ВИЧ заняло 15 лет, секвенирование вируса атипичной пневмонии - 31 день. Nos llevó 15 años secuenciar el VIH - secuenciamos el SARS en 31 días.
Но опять же, много времени у нас заняло и поставить чемодан на колёсики. Pero, de nuevo, nos llevó mucho tiempo juntar la rueda y la maleta.
Мы начали работу над прототипом после утверждения модели, и это заняло больше времени, чем мы ожидали. Empezamos a trabajar en el prototipo después de que el modelo fuera aprobado y el prototipo nos llevó un poco más de lo que esperábamos.
Преобразование Восточной Европы после 1989 года заняло гораздо больше времени и было намного дороже, чем предполагалось первоначально. La transformación de Europa del Este después de 1989 tomó mucho más tiempo y resultó ser mucho más costosa de lo previsto inicialmente.
В конце концов, во время Нюрнбергского процесса вынесение приговоров высшим чинам Третьего рейха заняло всего несколько месяцев. Al fin y al cabo, en Nuremberg los más altos jerarcas del Tercer Reich fueron juzgados y declarados culpables en unos meses.
Я вам сейчас покажу 30-секундый видеоролик, создание которого заняло у меня и у Джеймса пять лет жизни. Y les voy a mostrar una animación en video de 30 segundos que nos llevó a James y a mí 5 años de nuestras vidas.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.