Ejemplos del uso de "запасов" en ruso con traducción "reserva"
У нас сосредоточено только 2% мировых запасов нефти.
Sólo tenemos el 2% de las reservas petroleras mundiales.
Запасы природного газа Африки составляют приблизительно 8% мировых запасов.
Las reservas africanas de gas natural llegan a cerca de un 8% de las reservas mundiales.
По некоторым оценкам, около 20% мировых запасов нефти находятся в Арктике.
Algunas estimaciones sugieren que aproximadamente el 20% del total de reservas petroleras del mundo están debajo del Ártico.
Проблема заключается не в нехватке запасов, а в инвестиционной стратегии Газпрома.
El problema no es la falta de reservas, sino la estrategia de inversión de Gazprom.
Современный уровень подтвержденных запасов угля в мире составляет примерно 850 миллиардов тонн.
El nivel actual de las reservas mundiales probadas es de aproximadamente 850 mil millones de toneladas.
Размеры новых нефтяных запасов еще больше придают веса растущему глобальному влиянию Бразилии.
La magnitud de las nuevas reservas petroleras da más peso aún a la creciente influencia global del país.
Только Франция проигнорировала британские заявления и продала большую часть своих стерлинговых запасов.
Sólo Francia hizo caso omiso de las declaraciones británicas y vendió gran parte de sus reservas de libras esterlinas.
Приведёт ли это, например, к повторной национализации огромных запасов природного газа Боливии?
Por ejemplo, ¿llevará a una renacionalización de las vastas reservas de gas natural de Bolivia?
Более важным является продажа запасов и богатство сейчас, а не их поиск на будущее.
Lo que importa es vender las reservas y hacerse ricos ahora, no encontrar más para el futuro.
Эти четыре страны располагают половиной разведанных мировых запасов нефти и двумя третями ее экспортного потенциала.
Esos cuatro estados albergan la mitad de las reservas petroleras comprobadas del mundo y las dos terceras partes de lo que potencialmente se podría exportar.
Подтверждено наличие свыше триллиона баррелей запасов нефти, и, по всей вероятности, будут обнаружены и дополнительные.
Se ha comprobado la existencia de más de un millón de millones de barriles, y es probable que se descubran aún más reservas.
Две трети подтвержденных запасов приходятся на страны Персидского залива - один из самых нестабильных регионов в мире.
Dos tercios de las reservas probadas se encuentran en el Golfo Pérsico, una de las regiones más volátiles del mundo.
В мире не заканчивается нефть, но две трети нефтяных запасов расположены в политически нестабильном регионе Персидского Залива.
El mundo no se está quedando sin petróleo, pero las dos terceras partes de las reservas petroleras están situadas en la región políticamente inestable del Golfo Pérsico.
С истощением золотых запасов Соединенных Штатов президент Никсон положил конец обратимости в золото в августе 1971 г.
Al agotarse las reservas de oro de los Estados Unidos, el Presidente Nixon puso fin a la convertibilidad en oro en agosto de 1971.
И все борются за такую большую долю иракских огромных запасов нефти и газа, какую только могут получить.
Y todos ellos están luchando por una porción lo mayor posible de las enormes reservas de petróleo y gas del Iraq.
На долю Каспийского региона приходится 2% - 3% известных мировых запасов нефти, что сравнимо с нефтяными ресурсами Северного моря.
La región del Caspio representa del 2 al 3% de las reservas conocidas de petróleo en el mundo -aproximadamente iguales a las del Mar del Norte.
нефтедобывающей промышленности в ее бесконечном поиске большего количества запасов не нужно просить Конгресс предоставить ей право грабить Аляску.
la industria del petróleo, en su incesante búsqueda de más reservas, no necesita rogar al Congreso para que le dé el derecho a expoliar Alaska.
Часто утверждается, что Ирану не нужна атомная энергия, принимая во внимание изобилие запасов газа и нефти в стране.
A menudo se dice que Irán no tiene necesidad de energía nuclear, puesto que posee abundantes reservas de petróleo y gas natural.
Открытие в 2007 г. огромных запасов шельфовой нефти обещает превратить Бразилию также в значительную силу на энергетической арене.
En 2007, el descubrimiento de unas inmensas reservas de petróleo frente a sus costas fue una premonición de que el Brasil llegaría a ser una potencia importante en la esfera energética.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad