Exemples d'utilisation de "заслуживает" en russe
Президент Николя Саркози заслуживает аплодисментов за поддержку новой инициативы, содействующей установлению строгих стандартов прозрачности деятельности нефтедобывающих, газодобывающих и горнодобывающих компаний, зарегистрированных на европейских фондовых биржах.
El Presidente Nicolas Sarkozy es digno de aplauso por apoyar una nueva iniciativa que fomenta unas normas estrictas de transparencia para las compañías petroleras, de gas y mineras cotizadas en las bolsas de valores europeas.
Здесь молодежь Африки заслуживает особого внимания:
A este respecto, los jóvenes de África merecen una atención especial;
В любом случае, он заслуживает всевозможной поддержки.
En cualquier caso, merece todo apoyo imaginable.
Это - сокрушающее обвинение, которое заслуживает срочного политического вмешательства.
Ese es un proceso arrollador que merece una acción política urgente.
Прежде всего, Грузия заслуживает солидарности и поддержки Запада.
Primero, Georgia merece la solidaridad y el apoyo de Occidente.
Но народ Эфиопии заслуживает большего со стороны своего правительства.
Pero el pueblo de Etiopía merece más de su gobierno.
Народ Зимбабве заслуживает вознаграждения за свое мужество и решимость.
El pueblo de Zimbabue se merece una celebración por su valor y su determinación.
Следует признаться, его непоколебимая вера заслуживает, в некотором роде, признания.
Para ser justo, merece cierto reconocimiento por su pasión tan resuelta.
Он, несомненно, заслуживает благодарность Европы за успешное начало деятельности ЕЦБ.
Merece la gratitud incondicional de Europa por haber lanzado el BCE con tanto éxito.
В отношении некоторых своих дел он заслуживает благодарности всех россиян.
De hecho, en algunos aspectos merece el agradecimiento de los rusos.
Часть людей считала, что она заслуживает большего наказания, другая часть - меньшего.
Algunas personas piensan que se merecería mayor castigo y otras personas piensan que menos.
Китай, конечно, заслуживает критики в различных областях внутренней и внешней политики.
Por supuesto, China merece ser blanco de críticas en muchas áreas de su política interna y exterior.
Аристотель сказал, что справедливость означает дать человеку то, что он заслуживает.
Según Aristóteles la justicia significa dar a cada cual lo que se merece.
Таким образом, еврозона заслуживает защиты от попытки международных сил уничтожить ее.
Así, pues, la zona del euro merece protección de las fuerzas internacionales que están decididas a destruirla.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité