Ejemplos del uso de "затратами" en ruso

<>
Traducciones: todos164 gasto121 otras traducciones43
Кан продолжает верить, что большое правительство, с растущими социальными затратами, является тем способом, который заставит экономику двигаться. Kan sigue creyendo que un Estado grande, con gastos de asistencia social en aumento, es la forma de poner en movimiento la economía.
Несмотря на значительность издержек, они всё же тривиальны по сравнению с затратами на гуманитарную помощь, международное военное вмешательство и содействие реконструкции. Pese a ser cuantiosos, los costos son insignificantes en comparación con el gasto en ayuda humanitaria, intervención militar internacional y asistencia para la reconstrucción.
Время показывает, что общество тратит все большую часть своего дохода на медицину по сравнению с затратами на еду, что происходит по мере обогащения страны. En definitiva, la evidencia sugiere que, con el tiempo, las sociedades gastan fracciones cada vez más importantes de sus ingresos en salud, a diferencia de los gastos en alimentos, por ejemplo, que decaen a medida que los países se vuelven más ricos.
Соединенные Штаты являются чистым должником со стареющим населением, краткосрочными санкционированными затратами на социальное страхование и здравоохранение, медленным экономическим выздоровлением и риском продолжительной монетизации дефицита бюджета. Estados Unidos es un deudor neto con una población que envejece, un gasto sin financiar en seguridad social y sanidad, una anémica recuperación económica y riesgos de una monetización constante del déficit fiscal.
Слухи в Вашингтоне предвещают отклонение от "прочных финансов" 1990-х годов- повышенных уровней налогов и еще более жесткого контроля над затратами, которые заменили дефицит бюджета на избыточные средства бюджета. Los rumores pronostican un alejamiento de las "finanzas sanas" de los noventa -las tasas impositivas elevadas y el mayor control sobre el gasto que sustituyeron los déficits presupuestarios con superávits.
Многие страны инвестируют меньше данной величины, и даже 4% от ВВП в Швеции, возможно, недостаточны по сравнению с более высокими затратами на исследования и разработки в Китае, Индии и Соединённых Штатах. Muchos países invierten menos e incluso el 4 por ciento del PIB de Suecia podría no ser suficiente, en vista de que el gasto en investigación e innovación de China, la India y los Estados Unidos es mayor.
"Первичный" дефицит бюджета (или избыток) представляет собой разницу между затратами правительства на всё кроме платежей по процентным ставкам, которые оно должно выплачивать по своим долгам, и поступлений от налогов и иных сборов. Un déficit presupuestario "primario" (o excedente) es la diferencia entre los gastos de un gobierno excluidos los pagos de intereses que debe pagar por su deuda y lo que recibe por impuestos y otros ingresos.
Высокие затраты являлись показателем успеха: El alto nivel de gasto era una marca de éxito:
Стимулы - это проектируемый правительством рост совокупных затрат. Un estímulo es un impulso al gasto total fomentado por el gobierno.
Разговор о сокращении правительственных затрат является преждевременным. Es prematuro hablar de reducciones al gasto del gobierno.
Затраты будут включать разовые расходы на мигрантов: Los costos incluirían gastos ocasionales para los migrantes:
Огромное увеличение затрат коснулось фермеров и семейных бюджетов. Unos aumentos enormes del gasto fueron destinados a los agricultores y las familias.
Это обуславливает реструктуризацию программ по налогам и затратам. Eso exige la reestructuración de los programas tanto tributario como de gasto.
Более того, общественные затраты на обучение часто регрессивны. Además, el gasto para educación con frecuencia es regresivo.
Эта волна в затратах бизнеса дала толчок общему спросу. Ese aumento en el gasto de las empresas impulsó la demanda general.
экономика начнет "вставать на ноги", стимулирующие затраты могут быть постепенно снижены. cuando la economía volviera a ponerse en pie, se podría disminuir suavemente el gasto en estímulo.
После сбора мирных дивидендов, основные протагонисты ЕОИ продолжают сокращать затраты на оборону: A pesar de haber recolectado los dividendos de tiempo de paz desde hace mucho tiempo, los mayores participantes de la IDE están todavía reduciendo sus gastos en defensa:
Результатом были увеличившиеся затраты США и выпадение в минус учтённых сбережений семей. El resultado fue un mayor gasto estadounidense y la caída de los ahorros moderados de los hogares en terreno negativo.
Например, остается не ясным, включены ли затраты на разработку и создание авианосца. No está claro, por ejemplo, si se incluyen en él los gastos de investigación e innovación correspondientes a un portaaviones.
Данное преимущество затрат на военные нужды относится ко всему десятилетнему среднесрочному сценарию Обамы. Esa preponderancia del gasto militar es aplicable a los diez años de proyecciones a mediano plazo de Obama.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.