Ejemplos del uso de "зелёное" en ruso con traducción "verde"
Теплоизоляция, лучший дизайн, покупайте "зеленое" электричество, если можете.
Aislamiento, mejor diseño, compren electricidad verde donde puedan.
покупай зеленое, не бери красное, дважды подумай над желтым.
comprar lo verde, no comprar lo rojo, pensar dos veces antes de comprar lo amarillo.
Помогите мне ввести моду на зеленое, сделать устойчивое развитие стильной идеей.
Ayúdenme a hacer verde al nuevo negro, a hacer que la sostenibilidad sea sensual.
Несмотря на тот факт, что это здание, как "зеленое" здание, очень новаторское.
No obstante el hecho de que éste, un edificio verde, es un edificio pionero en gran medida.
Поэтому, каждое зеленое насаждение, которое мы создаем, является одновременно приглашением для живых существ к сожительству с нами.
Y cada espacio verde que creamos es una invitación a los no-humanos para convivir con nosotros.
В Китае зеленое капиталовложение предположительно вырастет со $170 миллионов в 2005 году до более $720 миллионов в 2008 году.
En China, se espera que la inversión de capital verde crezca de 170 millones de dólares en 2005 a más de 720 millones en 2008.
Если "Зелёное движение" хочет бросить серьёзный вызов правительству, оно должно заручиться поддержкой базарных торговцев, рабочих крупнейших отраслей, транспортных профсоюзов и госчиновников.
Si el Movimiento Verde ha de plantear un serio desafío para el gobierno, debe incorporar el respaldo de los comerciantes de los bazares, los trabajadores de las principales industrias, los sindicatos del transporte y los empleados del gobierno.
Однако, это трудная задача, учитывая, что иранские рабочие, несмотря на острое недовольство правительством, столь же аморфны, как и само "Зелёное движение".
Sin embargo, no es una tarea sencilla, dado que los grupos de trabajadores de Irán, si bien están profundamente disconformes, son tan amorfos como el propio Movimiento Verde.
Хаменеи был вынужден использовать свою власть, чтобы поддержать президента, и с тех пор неоднократно осуждал "Зеленое движение", которое выступало против переизбрания Ахмадинежада.
Jamenei se vio obligado a usar su autoridad para apoyar al presidente y desde entonces ha condenado en repetidas ocasiones el "Movimiento Verde" que se opuso a la reelección de Ahmadinejad.
Конечно, его триумф способствовал расколу демократических сил Ирана, мнения которых разделились по поводу участия в выборах, и сделал неуместным Зеленое движение, зародившееся в 2009 году.
De hecho, su triunfo reveló una brecha entre las fuerzas democráticas del Irán, divididas sobre si participar en las elecciones, y volvió irrelevante el Movimiento Verde, nacido en 2009.
Несмотря на кризис легитимности и повальную бесхозяйственность правительства, "Зелёное движение" (номинально возглавляемое оппозиционным кандидатом в президенты Миром Хоссейном Мусави и Мехди Карруби) сталкивается с серьёзными препятствиями.
A pesar de la crisis de legitimidad y la mala gestión endémica del gobierno, el Movimiento Verde -liderado nominalmente por los candidatos presidenciales de la oposición Mir Hossein Mousavi y Mehdi Karroubi- enfrenta obstáculos importantes.
И все же, на этом месте, в этой земле, поросшей травой, там, где на холме виднеется наша самая первая постройка - офис, четыре года спустя на поверхности земного шара появилось это зеленое пятно.
Pero en este lugar, en este prado donde pueden ver nuestra primera oficina sobre esa colina, cuatro años después, existe esta gran extensión verde sobre la tierra.
После операции по удалению опухоли её родители одели её в это красивое зеленое бархатное платье, заплели розовую ленту в волосы и они хотели, чтобы рисунок показали по всему миру, несмотря на то, что они были мусульманами и её мама носила паранджу.
Luego de la cirugía para quitar el tumor sus padres le pusieron este hermoso vestido de terciopelo verde una cinta rosa en el cabello y quisieron que la pintura sea exhibida en el mundo a pesar de que eran musulmanes ortodoxos y la madre llevaba burka integral.
Усиливающийся диспут по поводу торговых санкций выдвигает на передний план не только фундаментальный этический вопрос о том, должны ли богатые страны нести бремя по сокращению выбросов в одиночку, но и стратегический вопрос о том, следует ли использовать кнут, а не только пряник, чтобы стимулировать более "зеленое" поведение развивающихся стран.
La disputa en aumento sobre las sanciones comerciales trae a primer plano no sólo la fundamental cuestión ética de si las naciones ricas deben cargar solas con el peso de la reducción de las emisiones, sino también la cuestión estratégica de si se debe recurrir al palo, además de a la zanahoria, en materia de clima para inducir un comportamiento verde en los países en desarrollo.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad