Ejemplos del uso de "земли" en ruso
Потом мы все это отрывали от земли и продавали на колхозном рынке.
Y cuando los extraes del suelo, y los vendes en en el mercado abierto.
административную ответственность за кусочек земли размером приблизительно вдвое больше Манхеттена.
la responsabilidad administrativa sobre un terreno de como del doble del tamaño de Manhattan.
Частным проектировщикам крайне тяжело получить под строительство огромный участок земли без всяких ограничений.
A los desarrolladores privados les resulta difícil encontrar una gran área de suelo sin restricciones.
Все семьи, продавшие нам свою землю, теперь получают обратно участок земли.
Cada familia que ha vendido su tierra obtiene ahora un terreno a cambio.
Подземелья Земли содержат огромное разнообразие жизни.
La subsuperficie de la Tierra contiene una vasta biodiversidad.
Повсюду пакистанцы скорее готовы объединиться как братья по исламу, чем как сыновья одной земли.
A cada paso, los pakistaníes parecen más propensos a unirse como hermanos en el islam que como hijos del mismo suelo.
Например, они пытаются выручить как можно больше от продажи земли, взвинчивая, таким образом, цены на дома и помогая надуть "пузырь активов".
Por ejemplo, intentan explotar al máximo las ventas de terrenos, con lo que están haciendo subir los precios de la vivienda y contribuyendo a inflar burbujas de activos.
Но это новое сознание продолжает быть плоть от плоти той земли, на которой оно родилось.
Pero este modo de pensar ha seguido siendo fiel al suelo y a la tierra que lo vio nacer.
Они превратились в дельцов, захватывающих государственные земли, чтобы перепродать их под застройку репатриантам, вернувшимся из Ирана и Пакистана, пользуясь огромными американскими контрактами субподряда.
Se han convertido en especuladores, haciéndose con terrenos gubernamentales para revenderlos como solares para los refugiados que han vuelto de Irán y Pakistán, beneficiándose a la par de enormes contratos estadounidenses de subcontratación.
После бомбы А специалисты сказали, потребуется 75 лет для поврежденной земли города Хирошимы снова начать давать жизнь.
Luego de la bomba A, los especialistas dijeron que llevaría 75 años para que en el suelo de la ciudad de Hiroshima dañado por la radiación volviera a crecer algo.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad