Ejemplos del uso de "земля" en ruso con traducción "terreno"
Учащались пожары, и через некоторое время оставалась земля, полностью лишенная плодородия.
Los incendios se hicieron frecuentes y después de un tiempo te quedas con un terreno en el que no queda ninguna fertilidad.
Земля в этом месте имеет уклон от семи до 30 градусов.
El terreno presenta una pendiente de siete grados a los 30 grados de inclinación.
На самом деле эта земля предназначена для рекреационного использования вездеходным транспортом.
De hecho, esta tierra ha sido designada para uso recreativo de vehículos todo terreno.
Я использовал этот слайд, показывая, насколько ценна земля в таких местах, как центр Нью-Йорка.
Y usé esta imagen que muestra el valor de los terrenos en un lugar como Nueva York.
Как вы видите, там только желтая земля, там не не осталось ничего, за исключением редкой травы.
Como pueden ver solo hay un terreno amarillo, no queda nada más, solo un poco de pasto ahí.
Когда земля сырая, вода проникает в покрытие и ей трудно выйти оттуда, это вызывает размягчение всех слоев покрытия и, следовательно, образование ям.
Cuando el terreno se humedece, el agua se difunde en el interior de la carpeta y es difícil que salga, esto ocasiona un reblandecimiento de todas las capas del pavimento y, por lo tanto, la formación de baches.
Во время работы на месте были найдены куски воздушного судна на высоте 9.200 футов над уровнем моря, земля имеет уклон от семи градусов до 30 градусов.
Durante los trabajos de campo se han encontrado piezas de la aeronave a una elevación de 9 mil 200 pies sobre el nivel medio del mar, el terreno presenta una pendiente que va desde los siete grados hasta 30 grados de inclinación.
повышается урожайность, что позволяет уменьшить площадь культивируемых земель.
E incrementan la producción, lo que permite reducir tu terreno de cultivo.
Зарождающиеся рынки, тогда, становятся плодоносными землями для страстных пользователей.
Entonces los nuevos mercados emergentes, son el terreno de creación para usuarios apasionados.
административную ответственность за кусочек земли размером приблизительно вдвое больше Манхеттена.
la responsabilidad administrativa sobre un terreno de como del doble del tamaño de Manhattan.
Израильтяне понимают, что единственная реальность политики заключается в реальности на земле.
Los israelíes entienden que en política la única realidad es la que se da en el terreno.
Результаты последних исследований показывают, что могли быть множественные контакты с землей.
Los últimos resultados de la investigación indican que pudo haber tenido múltiples contactos con el terreno.
Все семьи, продавшие нам свою землю, теперь получают обратно участок земли.
Cada familia que ha vendido su tierra obtiene ahora un terreno a cambio.
Все семьи, продавшие нам свою землю, теперь получают обратно участок земли.
Cada familia que ha vendido su tierra obtiene ahora un terreno a cambio.
Разбросанность обломков дает понять, что вертолет столкнулся с землей в условиях структурной целостности.
El patrón de dispersión de restos de la aeronave permiten suponer que el helicóptero se impactó en el terreno en condiciones de integridad estructural.
Пока эти устройства лежат в земле, или есть на это подозрение, этой землей пользоваться нельзя.
Mientras estos dispositivos están ahí, o hay sospecha de minas terrestres, realmente no se puede entrar al terreno.
Информация содержит факты, которые, кажется, показывают, что у вертолета могло быть несколько столкновений с землей.
La información proporciona elementos que parecen indicar que el helicóptero pudo haber tenido múltiples impactos en el terreno.
Пока эти устройства лежат в земле, или есть на это подозрение, этой землей пользоваться нельзя.
Mientras estos dispositivos están ahí, o hay sospecha de minas terrestres, realmente no se puede entrar al terreno.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad