Exemples d'utilisation de "злоупотреблении" en russe
Их проблема заключается не в сексе или искусстве обольщения, а в злоупотреблении властью.
Su problema no tiene que ver con el sexo, o con el arte de la seducción, sino con el abuso de poder.
Но этот универсальный призыв утонул в шумной демонстрации религиозности, в злоупотреблении ею ради нечестивых целей.
De nuevo, esta asistencia universal se ve relegada por el uso estridente de la religión, el abuso de la religión, por viles beneficios.
Сегодняшнее настроение распространило исследовательские проекты фруктовой мухи на исследования о злоупотреблении кокаина и алкоголя, дегенеративном старении и исследования моделей болезней Паркинсона и Альцгеймера.
El ambiente de hoy ha generado proyectos de investigación de la mosca de la fruta sobre abuso de la cocaína y el alcohol, envejecimiento degenerativo y modelos de enfermedades para el Parkinson y el Alzheimer.
Интел обвиняется в "злоупотреблении" своим доминирующим положением на рынке из-за его так называемой "хищнической ценовой политики" (продавая ниже себестоимости) и предложений существенных скидок с целью сохранить долю на рынке и подорвать своего главного соперника Advanced Micro Devices.
Se acusa a Intel de "abuso" de su posición dominante en el mercado por su "política de precios depredadora" (vender a un precio inferior al de costo) y de ofrecer importantes rebajas para conservar su cuota de mercado y socavar a su archirrival Advanced Micro Devices.
Как и Бо, они оба были членами ЦК КПК, внутреннего круга партии - статус, который позволил им избежать смертного приговора (в отличие от нижестоящего бывшего министра железных дорог КНР Лю Чжицзюня, которого признали виновным по аналогичным обвинениям в коррупции и злоупотреблении властью).
Al igual que Bo, ambos hombres habían sido miembros del Comité Central del PCC, el círculo íntimo del Partido -una condición que les permitió evitar una pena de muerte (a diferencia del ministro de Ferrocarriles Liu Zhijun, de menor rango, luego de su condena por cargos similares de corrupción y abuso de poder).
Злоупотребление алкоголем среди молодежи увеличилось.
El abuso de alcohol entre los jóvenes ha aumentado.
Использование экономической идеологии и злоупотребление ею
Los usos y abusos de la ideología económica
Такие злоупотребления рыночной властью мешают новаторству.
Estos abusos del poder de mercado desalientan la innovación.
Злоупотребление государственной властью с целью личной наживы является недопустимым.
El abuso del poder público para el beneficio privado no es aceptable.
Схема торговли углеродом, которую он установил, породила множество злоупотреблений.
El plan de transacciones de emisiones de carbono que estableció dio pie para muchos abusos.
Чтобы наложить ограничения на возможные злоупотребления, используется практика аудита.
Las auditorías se hacen con la intención de poner límites a los abusos potenciales.
Даже хваленая американская судебная система не смогла обуздать очевидные злоупотребления.
Incluso el sistema judicial tan elogiado de Estados Unidos no logró refrenar los abusos obvios.
Вторая проблема, обрушивающаяся на нас вместе со злоупотреблением наушниками, - это сжатие.
El segundo problema que conlleva el abuso de los auriculares es la compresión.
Это огромные изображения пыток и злоупотребления властью в объемном стиле Ботеро.
Son pinturas enormes sobre tortura y abuso de poder, en el estilo voluminoso de Botero.
наиболее распространенная уловка сексуальных хищников состоит в изображении злоупотребления как "игры".
la estratagema más común de los predadores sexuales es la de presentar el abuso como un "juego".
Все сегодняшние события - кибер, био или нано - создадут новые риски злоупотребления.
Todos los avances actuales -cibernética, biotecnología, o nanotecnología- generarán nuevos riesgos de que se produzcan abusos.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité