Ejemplos del uso de "знакомиться" en ruso
Я начала знакомиться с ними и узнавать их истории жизни.
Comencé a hacer amigos y a conocer sus historias personales.
Он говорил, что это успокаивало, расслабляло его, это помогало справиться со страхом летать и помогало знакомиться с девушками.
Decía que eso lo calmaba, que lo relajaba, que eso le quitó el miedo a volar y le ayudó a conocer chicas.
А именно, не просто знакомиться с новыми людьми и тем самым расширять свой круг знакомств и круг влияния.
Lo cual no es sólo conocer a nuevas personas y extender nuestro alcance, extender nuestra influencia.
Они начали замечать, как Пэйлин заставляют знакомиться с главами государств, будто она модель на автошоу, а они местные продавцы, что СМИ разрешается только фотографировать ее, а не задавать ей вопросы ("Это - я с Генри Киссинджером!").
Han empezado a advertir que Palin aparece presentada como una modelo en una exhibición de automóviles para que conozca a jefes de Estado, como si fueran vendedores de coches locales, y que se permite a los medios de comunicación tomar fotografías, pero no hacer preguntas ("¡Ésa soy yo con Henry Kissinger!").
Вы встречаете кого-то, кто вам очень нравится, вы с ней знакомитесь.
Y conoce a alguien que realmente te gusta, llega a conocerla.
И здесь вы знакомитесь с фантастическими людьми, которые видят мир совершенно иначе.
Pero verdaderamente se conocen a algunas personas fantásticas, gente que ve el mundo de una manera totalmente diferente.
Когда я знакомлюсь с вами, в этот момент, я перестаю быть частью вашего будущего.
Cuando te conozco, en ese momento, ya no soy parte de tu futuro.
Часто, когда я знакомлюсь с кем-то, и они узнают это обо мне, возникает определённая неловкость.
Muy a menudo, cuando conozco a alguien y conocen esta faceta de mí se produce cierta incomodidad.
В первые дни недели первокурсника, когда студенты знакомятся друг с другом и с преподавателями, я впервые ощутила, что ждало меня впереди.
Ya durante los primeros días de la semana de bienvenida a los nuevos universitarios, cuando los nuevos estudiantes se conocen y conocen a los catedráticos, recibí una muestra de la amargura que me esperaba.
Когда здесь, на TED, люди знакомятся - а эта конференция, конечно же, самое важное событие года для новых знакомств - никому не придёт в голову сразу после рукопожатия сказать:
Cuando conoces a alguien aquí en TED - y este es el lugar más importante del año para el networking, por supuesto - no le das un apretón de manos y luego le dices:
То, что еще произошло в ходе этих путешествий - и это было замечательно - это то, что куда бы в мире я ни приехала, я знакомилась с новыми разновидностями людей.
Lo que también ha sucedido durante estos viajes - y ha sido algo extraordinario - es que en cada lugar al que he ido en el mundo, he conocido a una especie nueva.
Мы также можем знакомиться с людьми в зависимости от наших особых интересов.
También podemos conectarnos con personas en base a intereses muy específicos.
Мы можем довольно легко знакомиться с людьми и переделать себя в сети.
Podemos conectarnos con las personas mucho más libremente y redefinirnos en línea.
Тем, кто только начинает знакомиться с предметом - биомимикрия означает уважение к мудрости всех биологических видов.
Para quienes oigan el término por primera vez, biomímesis significa respetar la sabiduría de todas las especies.
Чтобы можно было в игровой форме знакомиться с такими вещами, как принцип Коперника, парадокс Ферми, антропный принцип, происхождение жизни.
Cosas donde se podría, recorrer temas como el principio Copernicano, la Paradoja de Fermi, el principio Antrópico, el origen de la vida.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad