Ejemplos del uso de "знании" en ruso con traducción "conocimiento"

<>
Traducciones: todos520 conocimiento495 saber22 sabiduría3
Эффективные программы по сохранению основаны на качественном научном знании. Los programas eficaces de conservación se basan en conocimientos científicos sólidos.
Но деловой мир основан на нашем интуитивном знании, когда мы вполне можем доверять людям, а когда мы не можем доверять им вообще. Pero el mundo de los negocios se basa en nuestro conocimiento intuitivo de cuándo podemos confiar razonablemente en las personas y cuándo no podemos hacerlo en absoluto.
Индийская мудрость, основанная на традиционном знании, тем не менее, научно подтвержденном, предлагает иной путь к новым лекарствам - от человека через мышь и снова к человеку, отвергая традиционный метод, когда всё начинается молекулой и заканчивается клиническими испытаниями. El ingenio indio usó su conocimiento tradicional validándolo científicamente, y haciendo ese viaje de hombres - ratones - hombres, no de moléculas a ratones y hombres.
Так что идея того, что мы плавно перейдём в высокоэффективную экономику, основанную на знании и солнечных батарейках, преобразованную наукой и техникой, да так, что она сможет обеспечить 9 миллиардам людей в 2050 жизнь полную обилия и цифровой дистрибуции - глубокое заблуждение. Esa idea de que podemos pasar sin problemas a una economía muy eficaz de energía solar, basada en el conocimiento, transformada por la ciencia y la tecnología para que los 9000 millones puedan vivir en 2050 una vida de abundancia y descargas digitales es un espejismo.
Оно как любое другое знание. Es como todo conocimiento.
Это не совсем математическое знание. No es realmente conocimiento matemático.
Куда нас приведет знание генетики? ¿A dónde nos conducirá el conocimiento genético?
Все знание происходит от чувств. Todo el conocimiento se deriva de los sentidos.
На этом основана роль знаний. Eso es lo que significa que el conocimiento cuente.
Знания ложатся грузом на мудрость. El conocimiento se vuelve una carga para la sabiduría.
Вы изучали новый уровень знания. Uno aprende el siguiente nivel de conocimiento.
Знания перемещаются вместе с людьми. El conocimiento se mueve cuando las personas se mueven.
Она основана не на знаниях, no se basa en el conocimiento.
Знание обычно считается чем-то хорошим; En general se considera que el conocimiento es algo bueno;
Истории, через которые мы передаём знание, Transmitimos conocimiento mediante las historias.
она основана на ограничении использования знаний. se basa en limitar el uso del conocimiento.
Я верю в силу распространения знаний. Creo en el poder de compartir el conocimiento.
И, наконец, мой любимый слой знаний. Y, finalmente, la capa que me encanta, del conocimiento.
В конце концов, человеческие знания увеличиваются. Al fin y al cabo, el conocimiento humano está aumentando.
Оконджо-Ивеала несет знания инсайдера института. Okonjo-Iweala aporta el conocimiento de la institución desde dentro.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.