Ejemplos del uso de "значительная" en ruso con traducción "significativo"
Traducciones:
todos1039
importante360
significativo291
considerable144
considerablemente55
alto45
notable37
serio20
elevado19
significante3
significado1
otras traducciones64
Другая столь же значительная часть общества находится в шоке.
A un segmento igual de significativo le horroriza.
· Значительная "открытость", позволяющая эмиграцию и иммиграцию всех компонентов (закрытые системы остаются статичными).
· Una "apertura" significativa que permita la emigración e inmigración de todos los componentes (los sistemas cerrados se mantienen estáticos).
В конце концов, вероятно, понадобится значительная реструктуризация частных и/или государственных долгов в наиболее бедствующих странах еврозоны.
A la larga, es probable que se requiera una reestructuración significativa de la deuda pública y/o privada en todos los países de la eurozona aquejados por problemas de deuda.
Для понимания вопроса о пигментации кожи человека очень важно, что значительная часть Северного полушария окрашена в серый цвет.
Lo significativo de la historia de la pigmentación humana es cuánto del hemisferio Norte está en esta zonas frías grises.
уникальное сочетание активизма светских и религиозных женщин, расчеты политических партий и значительная роль короля привели к реальному прогрессу.
una combinación única de activismo por parte de mujeres seculares y religiosas, los cálculos de los partidos políticos y un papel significativo para el Rey ha conducido a un avance verdadero.
Ранее Международный банк хотел, чтобы мы думали, что значительная либерализация режима торговли является ключевым элементом в достижении всех этих успехов.
Antes, el Banco Mundial quería que uno pensara que una liberalización comercial significativa era un factor clave para desencadenar todas esas cosas benéficas.
западноевропейская политика оставалась стабильной, несмотря на то, что значительная часть граждан была в значительной степени отлучена от осмысленного участия в экономической жизни.
las políticas de Europa Occidental han permanecido estables a pesar de la exclusión de una gran proporción de los ciudadanos de una participación significativa en gran parte de la vida económica.
В малых странах, в которых значительная доля банковских активов переведена в чью-то другую валюту, национальный центральный банк не имеет такой возможности.
En los países pequeños, donde una parte significativa de los pasivos bancarios se encuentra en divisas extrajeras, el banco central carece de esta capacidad.
В США значительная часть республиканской партии симпатизирует идеи упразднения не только Министерства энергетики и охраны окружающей среды, но и Федеральной резервной системы!
En los EE.UU., ¡un porcentaje significativo del Partido Republicano favorece no sólo abolir el Departamento de Energía y la Agencia de Protección del Medio Ambiente, sino también la Reserva Federal!
Тем не менее, в тысячах испытаний среди Американских, Европейских и Японских студентов значительная доля отказалась бы от любого предложения, сильно отличающегося от 50/50.
Sin embargo, en miles de pruebas con estudiantes norteamericanos y europeos y japoneses, un porcentaje significativo rechazaría cualquier oferta no cercana a 50/50.
Существует значительная задержка между уменьшением выбросов углекислого газа и понижением температуры - даже уменьшение глобальных выбросов на половину к середине века едва ли можно будет ощутить к концу века.
Existe un retraso significativo entre los recortes de carbono y cualquier baja de la temperatura -aún reducir a la mitad las emisiones globales para mediados de siglo apenas podría medirse para fin de siglo-.
Значительная инфляция может показаться невообразимой при сегодняшних обстоятельствах, но необходимо помнить, что даже сравнительно невысокий уровень инфляции (6% в год) снижает реальную стоимость государственного долга наполовину всего за 11 лет.
En el ambiente actual puede parecer impensable el resurgimiento de una inflación significativa, pero recordemos que incluso una tasa de inflación anual relativamente modesta, de un 6%, reduce el valor real de la deuda de una nación a la mitad en tan sólo 11 años.
Безусловно, страна, в чьей валюте хранится значительная доля резервов, может получить международную власть от такого положения благодаря более простым условиям проведения изменений в экономике и благодаря возможности влияния на другие страны.
Obviamente, un país cuya moneda representa una proporción significativa de las reservas mundiales puede ganar poder internacional a partir de esa posición, gracias a mejores condiciones para el ajuste económico y la capacidad de influir en otros países.
Несмотря на то, что значительная часть внешних ПИИ Китая первоначально принимают форму ПИИ, поддерживающих торговлю, они могут привести к относительно быстрому перемещению производства за пределы Китая, в том числе в США и в Европу, что, возможно, приведет к снижению экспорта из Китая.
Si bien que una parte significativa de la IED china hacia el exterior inicialmente adopta la forma de apoyo al comercio, se puede esperar que con relativa rapidez lleve a que parte de la producción se desplace fuera de China, incluyendo a los EE.UU. y Europa, lo que posiblemente signifique una reducción de las exportaciones chinas.
Только за последний квартал 2007 года мексиканские эмитенты продали новых, подкрепленных ипотекой, ценных бумаг на 1,5 миллиарда долларов США - значительная часть из 4,4 миллиарда долларов неоплаченных - только с незначительным снижением цен, чтобы отобразить глобальный вынужденный риск, как следует из Asset Securitization Report (отчета по секьюритизации активов).
Según la publicación Asset Securitization Report (Informe sobre la titularización de activos) nada más en el último trimestre de 2007, los emisores mexicanos vendieron títulos respaldados por hipotecas por un valor de 1.5 mil millones de dólares -una proporción significativa de los 4.4 mil millones de dólares pendientes-con apenas una pequeña disminución en los precios como reflejo del riesgo a nivel mundial.
В-пятых, политика значительно усложняет проблемы.
En quinto lugar, la política está complicando significativamente la situación.
Суммы, участвующие в сетевых преступлениях, значительны.
Así que la cantidad de dinero que genera el crimen informático es muy significativa.
Некоторые из достижений Мушаррафа очень значительны.
Algunos de los logros de Musharraf son significativos.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad