Ejemplos del uso de "значительного" en ruso
Traducciones:
todos1029
importante360
significativo291
considerable144
considerablemente55
alto45
notable37
serio20
elevado19
significante3
significado1
otras traducciones54
Мы работаем в условиях значительного дефицита городского планирования.
Y estamos trabajando con un déficit en el planeamiento urbano integral.
Принцесса Рим добивается значительного успеха в личной жизни.
La princesa Rym está haciendo enormes progresos en las bambalinas.
Я хочу использовать эту информацию для чего-то более значительного.
Quiero tomar estos datos y hacer algo aún mejor.
Так что первое, что мы сделаем, не будет требовать значительного использования робототехники.
Así que lo primero que vamos a hacer son aquellas que no requieren mucha robótica.
В обеих странах представители каждой из этих групп требуют значительного политического влияния.
En ambos países, los representantes de cada uno de estos grupos exigen una sustancial influencia política.
Соединённые Штаты подчёркивают необходимость соблюдения требования о наличии более значительного объёма капитала.
Los Estados Unidos insisten en la necesidad de unos requisitos de capital mayores.
Тем не менее, перспектива значительной экономии расходов и значительного улучшения предоставления услуг близка.
Sin embargo, la promesa de mayores ahorros en costos y mayores ventajas en la prestación de servicios se encuentra al alcance de todos.
Таким образом, восстановление совокупного спроса будет достаточно слабым, значительного понижая глобальный экономический рост.
Así, pues, la recuperación de la demanda agregada mundial será débil, con lo que impulsará mucho menos el crecimiento mundial.
Национальная нефтяная компания Саудовской Аравии самостоятельно достигла значительного опыта в нефтедобыче, немало впечатлившего Запад.
Qatar ha tenido éxito en los medios con Al Jazzera, mientras que Abu Dhabi ha ayudado a patrocinar avances notorios en inteligencia artificial a través de su apoyo al ajedrez electrónico.
Возрождение ядерной энергетики потребует значительного увеличения числа квалифицированных ученых и инженеров в этой области.
El renacimiento de la energía nuclear requerirá una gran expansión de científicos e ingenieros calificados.
Или в Аризоне - родине Джона МакКейна там у Обамы тоже не было значительного продвижения.
O en Arizona, donde reside John McCain, Obama no ha mejorado mucho.
В Европе не будет значительного экономического роста, но и резкого кризиса роста также не произойдет.
No habrá mucho crecimiento europeo, pero tampoco habrá una abierta crisis de crecimiento.
Более того, изменение валютного курса Китая не окажет значительного воздействия на многосторонний торговый дефицит США.
Es más, una modificación en el tipo de cambio de China de poco serviría para alterar el déficit comercial multilateral en Estados Unidos.
Результаты этого первого значительного открытия в кристаллографии белков были опубликованы в журнале "Nature" в 1934 году.
Los resultados de este primer momento crucial de la cristalografía de proteínas fueron publicados como una carta en Nature, en 1934.
Участники компании в Европе и США используют угрозу голодания как повод для значительного сокращения выбросов углекислого газа.
Activistas en Europa y Estados Unidos utilizan la amenaza de la inanición para defender los recortes drásticos de carbono.
Но вопросы, связанные с ядерным оружием, до сих пор не имеют значительного общественного резонанса и политического внимания.
Pero las cuestiones nucleares siguen reclamando una resonancia pública y una tracción política.
Несмотря на то что рынки, по-видимому, ожидают значительного количественного послабления, корпоративные инвестиции в США по-прежнему ослаблены.
Aunque parece que los mercados están previendo niveles sustanciales de facilitación cuantitativa, la inversión corporativa estadounidense sigue deprimida.
Таким образом, они не оказали бы значительного воздействия на долгосрочные процентные ставки, которые определяют инвестиции со стороны коммерческих предприятий.
De esa manera, tendrían poco efecto sobre las tasas de largo plazo que son las que verdaderamente impulsan la inversión de las empresas.
Обучая общественных работников здравоохранения оказанию помощи в таких случаях, NRHM добилась значительного снижения числа случаев смерти младенцев в деревнях Индии.
Al capacitar a los trabajadores comunitarios de la salud, la NRHM logró una marcada reducción de las muertes de recién nacidos en las poblaciones de la India.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad