Ejemplos del uso de "зонах" en ruso

<>
Traducciones: todos391 zona366 región13 polígono1 otras traducciones11
Велосипеды во многих зонах запрещены. Las bicis se han prohibido en muchos lugares.
Как много людей живет в красных зонах? ¿Cuántos han estado en los lugares en rojo?
Такие самоубийства наиболее часты в зонах, где фермеры выращивают хлопок и непосредственно связаны с наличием монополий на семена. Estos suicidios son más frecuentes donde los agricultores siembran algodón, y parecen directamente relacionados con la presencia de monopolios de semillas.
Люди после инсульта или с повреждениями в зонах мозга, обрабатывающих эмоции, не являются супер-умными, они иногда совсем беспомощные. Las personas con golpes y lesiones en las partes que procesan las emociones en el cerebro no son súper inteligentes, en realidad a veces se sienten impotentes.
Гаити, как и её ближайшая соседка - Доминиканская республика, когда-то создали рабочие места в портовых зонах, включая производство одежды, бейсбольных мячей и других товаров лёгкой промышленности. Haití, al igual que su vecino, la República Dominicana, creaba en el pasado empleo en sus instalaciones portuarias, con la producción de vestimentas, pelotas de béisbol o otros elementos de manufactura ligera.
Набирающее скорость расширение пустынь, вероятно, приведет к снижению урожайности сельскохозяйственных земель в прилегающих зонах, резкому обострению проблемы доступности воды, что может привести к дальнейшим конфликтам и перемещению людей. De hecho, la acelerada expansión de los desiertos probablemente causará una disminución del rendimiento de las cosechas en las áreas circundantes, un agudo deterioro de la disponibilidad de agua y, posiblemente, más conflictos y desplazamientos de grupos humanos.
В условиях подобных кризисов в этих конфликтных зонах, политики, дипломаты и генералы как правило рассматривают обычно поступают также, как и в условиях любой другой политической или военной угрозы. Los políticos, diplomáticos y generales de países que sufren estos conflictos suelen tratar estas crisis como lo haría con cualquier otro reto político o militar.
В 80-х гг. этот подход сосредоточил внимание на злоупотреблениях в зонах конфликтов в Центральной Америке и в Ираке Саддама Хуссейна, которому благоприятствовала администрация Рэйгана в своей борьбе с врагом Америки, Ираном Аятолаха Хомейни. En los años 80 este enfoque centró su atención en abusos en Centroamérica, asolada por múltiples confictos, y en el Irak de Saddam Hussein, favorecido por la administración Reagan en su lucha con el enemigo de EEUU, el Irán del Ayatollah Jomeini.
Эффективное наблюдение за климатическими условиями и за появлением или повторными вспышками инфекционных заболеваний (или за размножением их носителей) должно стать общемировым приоритетом, как и лечебно-профилактические мероприятия в отношении населения, проживающего в зонах риска. Una vigilancia eficaz de las condiciones climáticas y del surgimiento o resurgimiento de enfermedades infecciosas (o sus portadores) debe ser una prioridad mundial, como también la adopción de medidas preventivas y tratamientos para las poblaciones en riesgo.
Для большинства этой огромной страны с населением 135 миллионов человек, лежащей в 11 часовых зонах, подобные знаки прошлого и обещаемого бизнесом будущего воспринимаются так же скептически, как и прокламации о рекордных показателях сбора урожая во время Брежнева. En la mayor parte de este enorme país, con 135 millones de habitantes y 11 husos horarios, tales recuerdos del pasado y las promesas sobre el futuro promisorio para las empresas son vistos con el mismo escepticismo que los anuncios de cosechas récord que se hacían en la era de Brezhnev.
В проекте участвуют японские команды из специалистов в различных областях знаний, а также используется международный опыт, который важен для обеспечения того, чтобы проект основывался на моделях, которые уже использовались в других загрязненных зонах, и чтобы выгоды от долгосрочных баз данных, полученных из старых инцидентов, могли быть использованы для проверки предсказательных способностей моделей. El proyecto incluye equipos japoneses interdisciplinarios así como experiencia internacional, que es importante para asegurar que el proyecto se base en modelos que hayan sido utilizados en otros entornos contaminados, y que se beneficie de las bases de datos de largo plazo generadas a partir de incidentes anteriores que se puedan utilizar para poner a prueba el poder de predicción de los modelos.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.