Ejemplos del uso de "играх" en ruso con traducción "juego"
Вот какая форма начинает доминировать в электронных играх.
Esto es lo que se está convirtiendo en la forma dominante de juegos electrónicos.
Речь об играх с нулевой и ненулевой суммой.
Se trata de juegos de suma nula y juegos de suma no nula.
"Как мы собираемся решить проблемы настоящего мира в играх?"
"¿Cómo vamos a resolver problemas del mundo real en los juegos?"
И это позволяет чему-то особенному происходить в играх.
Y esto hace que suceda algo muy especial en los juegos.
Фактически, на Олимпийских Играх рекорд Индии угасает с течением времени.
De hecho, la ejecutoria de la India en los Juegos Olímpicos ha empeorado con el tiempo.
К хакерству его привело помешательство на играх в подростковом возрасте.
su obsesión por los juegos en la adolescencia lo llevó a la piratería.
В каких-то играх требовалось творчество, каких-то движение, или концентрация.
Juegos que involucraban creatividad, destrezas motoras, y concentración.
Выявленные ими ошибки мышления - это не тривиальные ошибки, совершаемые в настольных играх.
Los errores de pensamiento que descubrieron no son errores triviales en un juego de mesa.
Мы чувствуем, что мы не настолько хороши в реальной жизни, как в играх.
Sentimos que no somos tan buenos en la realidad como en los juegos.
Для контраста, Китай закончил август успешным повышением значения своей мягкой силы на Олимпийских Играх.
En contraste, China finalizó agosto con su poder blando reforzado por el éxito de sus juegos olímpicos.
Со всеми этими факторами поражение на Олимпийских Играх предположительно закодировано в нашей национальной ДНК.
Hay quien sostiene que con todos esos factores el fracaso en los Juegos Olímpicos está codificado en nuestro ADN nacional.
Китай видел в Олимпийских играх символическую возможность укрепить и отпраздновать свой новый статус в мире.
China vio en los Juegos Olímpicos una oportunidad simbólica de consolidar y celebrar su nuevo estatus en el mundo.
А когда я полчаса проговорил об играх, стало очевидно, что они не принимают игры всерьез.
Cuando llevaba media hora hablando de juego, era obvio que no creían que el juego fuera serio.
В этом году индийские хоккеисты не смогли даже пройти предварительный отбор для участия в Играх.
Este año los jugadores de hockey de la India no han logrado clasificarse siquiera para los Juegos.
Не увидим ли мы вдруг намного больше персонажей женского пола в мультиках, играх и ТВ-шоу?
¿Vamos a ver de repente aparecer un montón de personajes femeninos en las caricaturas en los juegos y en los programas de TV?
Итак, споры об играх в Пекине заслуживают более честного отношения, чем оно есть на самом деле.
De modo que el debate sobre los Juegos de Beijing merece más justicia de la que recibe.
Они получают лучшую обратную связь и чувствуют себя более вознаграждёнными в играх, чем в реальной жизни.
Tienen mejor feedback y se sienten más recompensados en los juegos que en la vida real.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad