Ejemplos del uso de "идете" en ruso
Traducciones:
todos638
ir411
caminar93
venir49
llevar26
dirigir14
marchar13
irse10
andar8
coger2
meterse1
quedar bien1
otras traducciones10
Рентгеновское излучение полезно, когда вы идете в больницу.
Los rayos X son útiles en los hospitales.
Вы идете в зоомагазин или магазин игрушек, там их можно купить.
Uno puede comprar estas cosas en una tienda de mascotas o una juguetería.
Этот метод, масс-маркетинг, требует средних идей потому что вы идете в массы,
Este método, de mercadeo masivo, requiere ideas promedio, porque estas dirigiéndote a las masas.
Помимо традиционного лечения, если вы идете на такие изменения, это может помочь снизить риск рецидива.
Y sometiéndose o no al tratamiento convencional, si además, hacemos estos cambios, bajará el riesgo de reaparición.
Если так жить, жить с такой страстью, то не останется времени на сожаления, вы просто идёте вперёд.
Cuando uno vive de ese modo, cuando vive con esa pasión, no hay tiempo, no hay tiempo para lamentos, hay que seguir adelante.
Вы идете по "военной карте", сделанной из следов от пуль - шрамов войны, все еще сохранившихся на некоторых зданиях.
Se está sobre un "mapa de guerra" hecho con los agujeros de bala que aún existen en algunas construcciones.
Но, если вы идёте первым, на самом сложном участке, смотря на 30 метров вниз, вы видите пологие горные плиты.
Pero si eres el líder, en el movimiento más difícil, estás sobre una caída de 30 metros, apoyado en unas lajas de poco ángulo.
Ах, да, если вы идёте на вечеринку, то можете услышать о другом враче, но вы не услышите, как кто-то говорит о своих собственных ошибках.
Por supuesto que en una fiesta escucharán hablar de los errores de otros médicos, pero no escucharán a alguien hablar de sus propios errores.
Если мы не сможем показать этим людям, что если вы идёте навстречу демократии, если вы стремитесь к нормальным и цивилизованным отношениям между государствами, это принесёт вам пользу.
Y si no podemos demostrar a estos grupos que avanzar hacia la democracia, si se avanza participando en valores civilizados y normales entre los estados, se obtienen recompensas.
С психографической точки зрения, люди в Second Life удивительно непохожи относительно того, что вы могли бы подумать, когда вы идете куда-то или говорите с кем-то, я бы бросил вам вызов, чтоб сделать это и узнать.
En términos psicográficos, las personas en Second Life son muy distintas de lo que te puedas imaginar, cuando entras y hablas con ellas y las conoces, yo te animo a que lo hagas y lo descubras tú.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad