Ejemplos del uso de "изнутри" en ruso

<>
Traducciones: todos85 desde dentro16 de dentro2 otras traducciones67
Это споры - их вид изнутри. Estas son esporas - esto está en sus esporas.
Но изнутри все не так. Pero por dentro, es todo menos eso.
Оно не выглядит сложным изнутри, Y entonces desde adentro, no se ve muy complicado cierto?
Это духи, выходящие наружу изнутри. Es un perfume que va desde adentro hacia afuera.
Мы начинаем изучать мозг изнутри. Estamos comenzando a ojear dentro de nuestro cerebro.
Изнутри - восстановка японской чайной комнаты 16 века. En el interior es una recreación de una casa de té Japonesa del siglo 16.
Сегодня многие части афганского государства гниют изнутри. Hoy, muchas partes del estado afgano se están pudriendo desde adentro.
Изнутри оно полностью состоит из автомобильных запчастей. Por dentro, son todas partes de coches.
Показать все изнутри, а не с внешней стороны? ¿Y si pudiera contar la historia desde adentro hacia afuera y no al contrario?
Когда я сказала, показать историю изнутри, а не снаружи - Cuando dije que iba a tratar de contar la historia desde adentro hacia afuera, en vez de desde afuera me refería a.
Для успешной работы инспекций ООН должна добыть информацию изнутри. Para que las inspecciones tengan éxito, la ONU necesitará obtener información de adentro.
И можно попасть внутрь самого сердца и ремонтировать клапаны изнутри. Y puedes ir dentro del corazón mismo y reparar las válvulas desde adentro.
Скольким ученым, изучающим мозг, посчастливилось изучить свой собственный мозг изнутри?" ¿Cuántos científicos del cerebro tienen la oportunidad de estudiar su propio cerebro de adentro hacia afuera?
Но в конце концов, их исключенность, заставит гнить нашу демократию изнутри. Con el tiempo, su exclusión habrá de corroer nuestra cultura democrática desde adentro.
Оно организовано изнутри - нет крупного центра, который бы двигал и организовывал: Es auto-organizado.
Мы не смогли открыть дверь, потому что она была закрыта изнутри. No pudimos abrir la puerta porque estaba cerrada desde adentro.
Со временем, тренируясь, я пыталась жить все больше изнутри, от корня. Y con el tiempo y con la práctica, he tratado de vivir más y más desde mi esencia.
Рак простаты, разрушавший его изнутри, дал ему отсрочку на два года. El cáncer de próstata que le estaba destruyendo le había dado un respiro de dos años.
Согласно Вэпайи, "внешняя оболочка демократии, без сомнений, цела, но изъедена молью изнутри". Según Vajpayee, "La capa exterior de la democracia está intacta, sin duda, pero por dentro, parece estar apolillada".
Такая твердая власть означает "законность и порядок" изнутри и военную мощь снаружи. Este poder duro significa "la ley y el orden" en el ámbito interno y poderío militar en el externo.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.