Ejemplos del uso de "израильтян" en ruso
Германия не поддерживает действия израильтян в Газе.
Alemania no apoya lo que los israelíes han hecho en Gaza.
Комиссия Винограда подчеркнула то, что думают большинство израильтян:
La Comisión Winograd ha expresado lo que la mayoría de los israelíes ya pensaban:
Действительно, около 40000 израильтян проживают в одной Кремниевой Долине.
En efecto, tan sólo en Silicon Valley viven más o menos 40,000 israelíes.
В соответствии с заявлениями Нетаньяху у израильтян есть серьезные опасения:
Como indicaron las declaraciones de Netanyahu, los israelíes tienen profundas preocupaciones:
"Мы делаем художественный проект - размещаем фото израильтян и палестинцев одной профессии.
"Oh, estamos haciendo un proyecto artístico y estamos poniendo a un israelí y a un palestino haciendo el mismo trabajo.
Мирные усилия почти всегда начинались благодаря действиям арабов, а не израильтян.
Las gestiones de paz se iniciaron casi invariablemente gracias a iniciativas árabes, no israelíes.
В конце концов, существует достаточно критиков израильской политики и среди самих израильтян.
Al fin y al cabo, entre los israelíes hay bastantes críticos de las políticas de Israel.
Эти глубокие эмоции израильтян являются продуктом столкновения груза прошлого и "возможностей" настоящего.
Estas profundas emociones israelíes son el producto del encuentro entre el peso del pasado y la "fatalidad" del presente.
Заявление многих израильтян о том, что нет "никаких партнеров для построения мира", является абсурдным.
Es absurda la afirmación de muchos israelíes de que "no hay socios para la paz".
Для израильтян это неупоминание показывает нежелание даже самых умеренных палестинцев принять существование еврейского государства.
Para los israelíes, esa omisión revela la reticencia de hasta los palestinos más moderados a abrazar la existencia de un estado judío.
Для израильтян сотрудничество с НАТО является основным компонентом легитимности в его зачастую непростых отношениях с Западом;
Para los israelíes, la cooperación con la OTAN es un componente importante de legitimidad en sus relaciones frecuentemente problemáticas con Occidente;
Можно быть уверенным в том, что большинство палестинцев и израильтян все еще выступают за создание двух государств.
Puede ser tranquilizador que la mayoría de los palestinos e israelíes sigan siendo partidarios de una solución con dos Estados.
По оценкам, около полмиллиона израильтян, в том числе 25% ведущих ученых Израиля, теперь проживает в Соединенных Штатах.
Se estima que en la actualidad aproximadamente medio millón de israelíes, incluido el 25% de los intelectuales más importantes, residen en Estados Unidos.
Последние 8 лет своей жизни я посвятила документированию деятельности израильтян и палестинцев, старающихся прекратить конфликт мирным путём.
Durante los últimos 8 años, he dedicado mi vida a hacer documentales sobre el trabajo de israelíes y palestinos que tratan de poner fin al conflicto por medios pacíficos.
Большинство израильтян, вероятно, поддержат превентивное нападение на Иран и удовлетворятся сохранением статус-кво в отношениях с палестинцами.
Una mayoría de los israelíes probablemente respaldaría un ataque preventivo contra Irán y estaría satisfecha con la preservación del status quo en las relaciones con los palestinos.
Это ясно большинству израильтян, которые также считают эту доминирующую роль искажением своих древних моральных и религиозных ценностей.
Es algo que resulta evidente para la mayoría de los israelíes, que también consideran ese papel dominante como una distorsión de su antigua moral y sus valores religiosos.
Подобным образом подавляющее число как израильтян, так и палестинцев хотят найти надежное решение, приемлемое для обоих государств.
Asimismo, un número abrumador de israelíes y palestinos quieren una solución duradera mediante la existencia de dos Estados.
Превосходят ли они реальные, пусть и менее кровавые, мучения и опасения сотен тысяч израильтян в течение долгих лет?
¿Mayor que el dolor real, aunque menos sangriento, y el temor de centenares de miles de israelíes a lo largo de los años?
Опрос общественного мнения в Израиле показывает, что большинство израильтян предпочитают демократию, но и здесь наблюдается тенденция к понижению.
Una encuesta de opinión en Israel muestra que la mayoría de los israelíes prefieren la democracia, pero también ahí hay una tendencia a la baja.
С помощью подобного чёткого и прямого обращения к израильскому правительству президент Америки не только выражает мысли большинства израильтян.
Con un llamado así de claro y directo al gobierno israelí, el presidente estadounidense no sólo expresa lo que una mayoría de los israelíes ya sabe.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad