Ejemplos del uso de "имеющий" en ruso con traducción "contar"

<>
Они знают, что Ипанема - это пляж, Амазонка - это река, что бывший министр финансов США Пол О'Нил опасался, что деньги, предоставленные Бразилии в виде займов, впоследствии появятся на номерных счетах в европейских банках, а также то, что Лула - это президент, не имеющий управленческого опыта, возглавляющий партию, в названии которой присутствует слово "трудящийся". Saben que Ipanema es una playa, que el Amazonas es un río, que al ex secretario del Tesoro de EEUU, Paul O'Neill, le preocupaba que el dinero prestado a Brasil reapareciera en cuentas bancarias numeradas de Europa y que Lula es un presidente sin experiencia administrativa, que lidera un partido cuyo nombre incluye la palabra "trabajadores".
имеет ли значение пол при руководстве? ¿de verdad cuenta el sexo en el poder?
Все эти публикации имеют похожее содержание. Estos informes cuentan historia similares.
Мы не имеем ввиду точку зрения собаки. Que no toman en cuenta el punto de vista del perro.
"И более того, намерение - вот, что имеет значение." "Y, además, lo que cuenta es haberlo pensado".
Как союз, Европа по-прежнему имеет большое влияние. Como unión, Europa sigue contando en gran medida.
Всего несколько развивающихся стран имели программы планирования семьи. Pocos países en desarrollo contaban con programas de planificación familiar.
Третий урок, который мы уяснили - государственная политика имеет значение. La tercera lección que aprendimos es que la política cuenta.
Кроме того, одни голоса имеют больше веса, чем другие. Además, algunas cabezas cuentan más que otras.
То, что мы реально считаем, на самом деле имеет значение. Porque lo que contamos cuenta de verdad.
Итак, все, что имеет значение, все, что важно, является невидимым. De modo que todo lo que cuenta, lo importante, es invisible.
Только 20% людей верят в то, что здесь значение имеет талант. Sólo el 20% cree que el talento cuenta.
Я понимаю сейчас, что мои тогдашние ощущения имели очень глубокие корни. Y me di cuenta, creo, que lo que me pasaba era algo muy visceral;
Беженцы, нашедшие первый приют в другой стране, обычно имеют три альтернативы: Los refugiados que están en el país de primer asilo suelen contar con tres opciones posibles:
В американской избирательной политике, деньги имеют большее значение, чем мнения избирателей. En la política estadounidense el dinero cuenta más que la opinión de los electores.
Страна, которая имеет сбалансированный текущий счет, не нуждается в дополнительном иностранном капитале. Un país con una cuenta corriente equilibrada no necesita capital extranjero adicional.
ШОС не имеет единой военной политической структуры и постоянной оперативной группы штаба. La OCS no cuenta con una estructura político-militar integrada ni una base de operaciones permanente.
наоборот, Европа, например, имеет намного более развитую и богатую экономику, чем Китай. Por ejemplo, la economía de Europa cuenta con un nivel de recursos y un desarrollo muy superiores a los de la economía china.
Занимающиеся инвестированием организации намеренно открывают миллионы счетов, чтобы иметь возможность манипулировать ценами. Los inversionistas institucionales abrieron de manera fraudulenta millones de cuentas para manipular los precios.
Подозрение, что политики имеют склонность лгать, так же старо, как сама политика. La sospecha de que los políticos son propensos a contar mentiras es tan antigua como la propia política.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.