Ejemplos del uso de "иной" en ruso
Разумеется, события приняли иной оборот:
Por supuesto, no fue así como se desarrollaron los acontecimientos:
Они изобрели иной способ организации деятельности.
Han alcanzado, de alguna forma, una especie de método diferente de organizar la actividad.
Однако, мой опыт в исламском мире совсем иной.
Sin embargo, mi experiencia en el mundo islámico es muy distinta.
В той или иной форме, но медицинская инфраструктура существует везде.
En todas partes existe una infraestructura médica de algún tipo.
Этого не ожидали ни ястребы, ни голуби (и никто иной).
Ni los halcones ni las palomas (ni nadie) esperaban eso.
Предложение Гейтнера в той или иной степени касается всех данных элементов.
La propuesta de Geithner apunta a dominar en todos ellos en alguna medida.
Все страны в той или иной степени сталкиваются с экономическими проблемами.
Todos los países enfrentan, en diversos grados, problemas económicos.
Вот почему каждый год Вы можете подхватить несколько иной штамм гриппа.
Por esta razón, cada año, uno puede pescar una cepa ligeramente diferente de la gripe.
Цель - найти то, что работает лучше в той или иной ситуации.
El imperativo es descubrir lo que dé mejores resultados en cada lugar.
Так что это иной вид управления, очень одухотворенный, но твердый контроль.
Es un tipo de control diferente, muy espiritual, pero aún así, un control muy firme.
Есть там живые организмы или нет, это конечно совершенно иной вопрос.
Exista o no organismos vivientes ahí, por supuesto, eso es algo completamente diferente.
Тот или иной набор идей попросту заменили в нашей жизни биологические императивы.
Un grupo cualquiera de ideas sencillamente reemplaza nuestros imperativos biológicos.
Принцип того, что каждый по заслугам оказывается на той или иной позиции.
La idea de que todos merecen llegar a donde llegan.
Забавно то, что я это уже пережила в той или иной степени,
Bien, lo divertido es que ya tengo ese tipo de vida, de algún modo.
В действительности существуют скрытые интересы, определяющие выбор той или иной системы бухучета.
Sin duda, a menudo existe una agenda oculta en la opción de elegir un marco de contabilidad.
Смогут ли определённые ресурсы дать власть, зависит от контекста той или иной ситуации.
Que ciertos recursos produzcan poder depende del contexto.
Это делалось для того, чтобы правительство могло выяснить, откуда той или иной текст.
Y esto para que el gobierno pudiera rastrear el origen de los textos.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad