Ejemplos del uso de "интегрированным" en ruso con traducción "integrar"
Они сами сгруппировались в сеть, стали интегрированным чипом.
Estas se auto-aglutinaron en una red, transformándose en un chip integrado.
Если да, то возникнет "двухскоростная" Европа, с политически интегрированным внутренним ядром, окружённым странами, связанными с союзом менее прочно.
Si lo logran, habrá una Europa a dos niveles, con un núcleo interno políticamente integrado y miembros asociados de manera menos formal en el exterior.
Поэтому эти страны связывают будущее своих демократий с как никогда более близким и интегрированным сотрудничеством с другими европейскими государствами.
Esta es la razón porque estos países vinculan el futuro de sus democracias con una cooperación cada vez más estrecha e integrada con otros estados europeos.
Ситуация сильно изменится, если ядро под руководством Германии станет более сильным и политически интегрированным, чем раньше - в еврозоне, в которой другой состав, структура и совсем другие правила.
Sería totalmente sensato si un núcleo liderado por Alemania surgiera con más fuerza y más integrado políticamente que antes -dentro de una eurozona que tiene una composición diferente, una estructura diferente y reglas muy diferentes-.
В частности необходимо интегрированное планирование.
En particular, es esencial un planeamiento integrado.
Вы можете проглотить это интегрированное устройство.
Se puede ingerir en este dispositivo totalmente integrado.
Здесь целый набор возможностей, интегрированных воедино.
Aquí hay algo en lo que estamos integrando un grupo de capacidades distintas si puede ser.
Сегодня у США нет такой интегрированной стратегии.
En la actualidad, EE.UU. no tiene una estrategia integrada de este tipo.
Создать воистину интегрированный продукт, что то красивое.
Crear un producto completamente integrado, algo hermoso.
Для меня стало необходимым интегрировать обе стороны.
En mi opinión, es necesario integrar ambas cosas.
Сообщества в Гималайском регионе исторически были тесно интегрированы.
Históricamente, las comunidades de la región del Himalaya han estado muy integradas.
Такую систему можно интегрировать с системой поддержки решений.
Esto puede ser integrado con apoyo a las decisiones.
Это интегрированная система, которая эволюционировала, несмотря на всё планирование.
Es un sistema integrado que ha evolucionado, a pesar de todo el planeamiento.
Мы называем это "основанное на школе интегрированное сельское развитие."
Lo llamamos Desarrollo Rural Integrado en torno a la Escuela.
Другая становится все более интегрированной с США и Канадой.
Otro sector está cada vez más integrada a Estados Unidos y Canadá.
Она должна быть интегрированной экономической, политической и социальной силой.
Debe ser una fuerza económica, política y social integrada.
Пожалуй, только одна пятая всего населения интегрирована в мировую экономику.
Tal vez una de cada cinco personas está integrada a la economía global.
Итак, это астрономически полное представление неба уже интегрированное в карту.
Entonces, esto es una representación astronómica completa del cielo integrada con la Tierra.
ПАРИЖ - Каковы будут последствия возвращения Франции в интегрированную структуру НАТО?
PARÍS - ¿Cuáles serán las consecuencias del regreso de Francia a la estructura militar integrada de la OTAN?
Кроме того, задачи экологии нужно лучше интегрировать в политику развития;
Además, se deben integrar más plenamente las preocupaciones medioambientales en la formulación de políticas en pro del desarrollo.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad