Exemples d'utilisation de "интересам" en russe

<>
Это послужит их долгосрочным интересам. Esto es en su propio interés a largo plazo.
подчинение генетических интересов прочим интересам. la subordinación de los intereses genéticos a otros intereses.
И это служит интересам обеих сторон. Esto es funcional a los intereses de ambas partes.
уважение к жизненно важным интересам всех сторон. el respeto a los intereses vitales de todas las partes.
Соглашения о свопах также послужат американским интересам. Las líneas de intercambios de divisas ("swap lines") serían también beneficiosas para los intereses estadounidenses.
Нарушение этого соглашения противоречит интересам обеих сторон. Romper el pacto iría en contra de los intereses de ambas partes.
А вместо этого появились ячейки по интересам. En lugar de ello, ha permitido que se creen focos de interés.
пришло время вернуться к нашим национальным ценностям и интересам. ha llegado el momento de regresar a nuestros valores e intereses nacionales.
Малейшее ослабление этих двух организаций крупно повредит общеевропейским интересам. Cualquier debilitamiento de estas dos instituciones causaría daños graves a los intereses comunes europeos.
Неолиберальный рыночный фундаментализм всегда был политической доктриной, служащей определенным интересам. El fundamentalismo neoliberal del mercado ha sido siempre una doctrina política al servicio de ciertos intereses.
Такие организации могут содействовать и часто содействуют национальным интересам США. Esas instituciones pueden promover los intereses nacionales de los EU y con frecuencia lo hacen.
Это означает, что финансовый мир измеряет риск сообразно собственным интересам. Esto significa que el mundo financiero mide el riesgo según sus propios intereses.
Он понимал различие между целями США и национальными интересам Австралии. Entendía la distinción entre los objetivos de los EE.UU. y los intereses nacionales de Australia.
Предполагается, что они служат интересам остального общества, а не наоборот. Se supone que son funcionales a los intereses del resto de la sociedad, no al revés.
Но, угрожая дестабилизации мировой экономики, Китай также угрожает интересам Запада. Sin embargo, al amenazar con desestabilizar la economía global, China también pone en riesgo los intereses occidentales.
Очевидно, что решение этой проблемы должно отвечать интересам самого Китая: Evidentemente, esa solución debe estar en consonancia con las propuestas y los intereses chinos:
способностью относится к интересам других людей, как к сравнимым с собственными. la capacidad de tratar los intereses de otros comparándolos con los propios.
Европейский Союз, активно содействующий интересам региональным, существенно подорвал авторитет национальных правительств. La Unión Europea, que promueve activamente los intereses regionales, ha debilitado la autoridad de los gobiernos nacionales.
Только сами граждане могут сказать, отвечают ли эти решения их интересам. Sólo los ciudadanos pueden saber si las decisiones de las políticas en verdad coinciden con sus intereses.
Далеко не с каждой угрозой национальным интересам США можно справиться военными силами. No todas las amenazas a los intereses nacionales de Estados Unidos se pueden abordar con el poderío militar.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !