Ejemplos del uso de "интересах" en ruso

<>
Продолжение такой политики не в интересах США. Seguir con esta política no favorece los intereses de Estados Unidos.
Что касается приостановки действия прав человека в интересах развития: En cuanto a suspender los derechos humanos en interés del desarrollo:
Десятки тысяч лет назад это было в интересах вида. Eso estaba en los intereses de la especie diez mil años atrás.
Но это также и не в национальных интересах Америки. Pero tampoco del interés nacional de Estados Unidos.
Очевидно, что в интересах всех нас - не поддаваться искушению протекционизма. Está en el claro interés personal de todos no ceder a las tentaciones del proteccionismo.
При "планировании", в кавычках, никто не задумывался о наших интересах. Esta era una "planificación", que no consideraba nuestros intereses.
Страны торгуют, в первую очередь, потому, что это в их интересах. Los países comercian, primero y principalmente, porque está en su interés hacerlo.
Потому что они считают, что это, наоборот, в интересах безопасности Великобритании. Porque ellos consideran esto contrario al interés de seguridad de la gente de la Gran Bretaña.
Создание новой структуры, "Общего рынка Магриба", было бы в интересах всех. La creación de una nueva institución, un Mercado Común Magrebí, redundaría en el interés de todos los actores implicados.
В интересах нашей общей безопасности мы не должны пренебрегать этим наследием. En interés de nuestra seguridad común, no debemos desestimar ese legado.
Тогда и сейчас США заявляли, что говорят в интересах сирийского народа. Entonces y ahora, los EE.UU. han afirmado hablar en pro del interés del pueblo sirio.
Таким образом, у США есть больше возможностей действовать в своих интересах. Como resultado, tiene la oportunidad de actuar con mayor precisión en función de sus propios intereses.
Оставаться в бедности - это определённо не в интересах ни Китая, ни Индии. Ciertamente no es del interés de China y la India permanecer pobres.
Все они согласны, что решение этого дисбаланса в интересах каждого из них. Todas coinciden en que resolver estos desequilibrios es del interés de todas y cada una de ellas.
И не существовало никакой конкретной компании, которая бы фокусировалась на общественных интересах. Y no había realmente una compañía específica que se enfocara en en interés público.
газета утверждала, что предание сексуальных действий Мосли гласности было в "общественных интересах". el periódico argumentó que la revelación de las actividades sexuales de Mosley era "de interés público".
Изменить направление этой тенденции в интересах не только Америки, но и всего мира. Revertir esta tendencia no es sólo el interés de Estados Unidos, sino también del mundo.
В национальных интересах Китая остановить стремление Северной Кореи к получению статуса ядерной державы. Detener la obsesión norcoreana de convertirse en otra potencia nuclear es una tarea vital para el interés nacional de China.
Но почему бы в то же время не позаботиться об интересах местных предпринимателей? Pero, ¿por qué no velar por los intereses de los empresarios locales también?
следовательно, в своих собственных интересах Европа не может себе позволить эмоционально разочарованную реакцию. por tanto, en pro de sus propios intereses, Europa no puede permitirse una reacción emocionalmente frustrada.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.