Ejemplos del uso de "интересным" en ruso
Поэтому, рост местных валют является очень интересным феноменом.
Con lo cual, el brote de esta moneda local es otro fenómeno de interés.
Это значит, что всемирная паутина вновь станет интересным местом.
Significa que la web va a volver a ser, otra vez, un lugar apasionante.
Звучит чрезвычайно скучно, но играм удаётся сделать этот процесс невероятно интересным.
Esto suena sumamente aburrido pero los juegos pueden hacer de este proceso algo extremadamente llevadero.
После чего дальнейший рассказ о ходе игры был уже не таким интересным.
Lo cual le quitaba bastante emoción a la historia de dos horas.
Жуандерсона заставила изменить свою жизнь технология обучения, которая делает учение интересным и доступным.
Lo que cambió a Juanderson fue la tecnología para el aprendizaje que hacía del aprendizaje algo divertido y accesible.
Мы весьма заинтересованы в разработке инструментов для получения доступа к интересным нам подземным средам.
Para tener acceso a estos ambientes subterráneos que nos interesan, estamos muy interesados en desarrollar las herramientas para lograrlo.
Человеческий опыт показал что есть формы с таким интересным свойством, что каждая часть подобна целому, но меньшего размера.
Es que la experiencia de la humanidad siempre ha presentado formas con esta peculiar característica, en donde cada parte es similar al todo, pero más pequeño.
И я должен вам сказать как бывший издатель журналов о хобби, что я нахожу это явление очень интересным.
Y debo decirles, como ex-editor de revistas de aficionados, me parece curiosamente bello.
Еще более интересным является тот факт, что более щедрые меры по увеличению благосостояния не приводят к снижению различий в состоянии здоровья.
Más sorprendente es el hecho de que no necesariamente las políticas de bienestar más generosas se traducen en menos disparidades en términos de salud.
Цель школы всегда заключалась в том, чтобы обеспечить нас инструментами, сделать из нас творческих людей, чтобы мы занимались интересным делом, зарабатывали себе на жизнь и т.д. и т.д.
Las escuelas se inventaron para darnos las herramientas, para hacernos creativos, hacer cosas maravillosas, permitirnos ganarnos la vida, etc., etc., etc.
Интересным в этом деле представляется то, что все последние подсчёты голосов в Таиланде показывают - Таксин всё ещё пользуется широкой популярностью у огромного большинства тайцев, особенно у тех, кто проживает не в Бангкоке.
Lo perverso de esto es que todas las encuestas recientes en Tailandia demuestran que Thaksin sigue siendo extremadamente popular entre la gran mayoría de los tailandeses, muchos de los cuales viven fuera de Bangkok.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad