Ejemplos del uso de "искала" en ruso
Traducciones:
todos437
buscar415
querer8
explorar4
buscarse4
explorarse1
consultar1
otras traducciones4
Я искала место, где бы царило полнейшее безмолвие и одиночество.
Buscaba un lugar donde tuviera total silencio y total soledad.
Она искала работу даже в провинции Гуандун, что на юге.
Buscó trabajo en la provincia de Guangdong en el sur.
14 лет назад я искала красоту в традиционных предметах, в формах ручной работы.
Hace 14 años yo estaba buscando belleza en cosas tradicionales, en formas artesanales.
Ира много месяцев искала идеальный цвет, в который она хотела бы покрасить стены своей комнаты.
Ira buscaba el color perfecto para pintar las paredes de su cuarto por muchos meses.
35 лет я искала доказательства проведения этого исследования, и я пришла к выводу, что это миф.
Durante 35 años he buscado evidencias de algún caso de esa clase, y he llegado a la conclusión de que es un mito urbano.
Как главный истец по ее делу, я искала справедливости в судах Гватемалы в течение почти 12 лет.
Como demandante principal en su caso, yo he buscado que se haga justicia en los tribunales de Guatemala durante casi 12 años.
Возможно, что из-за условий облачности команда искала зону меньшей высоты и большей видимости в долине Куэрнавака.
Es probable que por las condiciones de nubosidad la tripulación haya buscada una zona de menor elevación y mayor visibilidad hacia el valle de Cuernavaca.
В течение двух лет я искала нити, способные выдержать воздействие ультрафиолетовых лучей, солёного воздуха, загрязнения, и в то же время достаточно мягкие, чтобы плавно шевелиться на ветру.
Durante dos años estuve buscando una fibra que pudiera resistir la radiación ultravioleta, la sal, el aire y la contaminación y que pudiera mantenerse suficientemente suave para moverse fluidamente con el viento.
Там был парень по имени Гэри Килдалл, который летал на самолёте, когда его искала IBM, чтобы он сделал операционную систему для IBM PC, но его не было, и они пошли на встречу с Биллом Гейтсом.
Hubo un tipo llamado Gary Kildall que salió a volar con su avión cuando IBM le visitó buscando un sistema operativo para el IBM PC, y, como no estaba, regresaron y fueron a ver a Bill Gates.
и вот она бежала в дом, и искала бумагу и поэма проходила через нее Рут брала карандаш в этот момент и затем появлялось чувство, будто она могла бы ухватить эту поэму другой своей рукой и поймать ее
Así que, está corriendo a la casa y buscando el papel y el poema la pasaba de largo, y ella agarraba el lápiz justo mientras pasaba por ella, y entonces ella dijo, era como si lo hubiera alcanzado con su otra mano y lo hubiera atrapado.
И я искала ролевую модель для такой задачи И я присматривалась к разным временам в человеческой истории и разным обществам чтобы убедиться, что кто-то подошел к такой задаче разумнее и лучше, чем мы к задаче о том, как помочь творческим людям преодолеть неотъемлемые эмоциональные риски созидательных способностей
Y, mientras estuve buscando durante el año pasado modelos de cómo hacer eso he estado mirando a través del tiempo, y he intentado encontrar otras sociedades para ver si podrían tener ideas mejores y más lúcidas que las que tenemos acerca de cómo ayudar a la gente creativa, a administrar los inherentes riesgos emocionales de la creatividad.
У нас много минералов, в которые никто пока не инвестировал или искал.
Poseemos gran cantidad de minerales en los que nadie nunca ha invertido o explorado.
Но реальное решение китайских проблем надо искать в Китае.
Pero las soluciones reales a los problemas de China deben buscarse en casa.
Я начал искать информацию об этом в интернете, в книгах и документальных фильмах, во время путешествий с семьей.
Empecé a consultar estas cosas en la web, en libros y documentales, en mis viajes con la familia.
А вот если Вам нужна ДНК динозавра, то я советую Вам искать именно динозавра.
Pero si uno quiere ADN de dinosaurio yo digo vayan a los dinosaurios.
Как архитектора тела, меня восхищает человеческое тело, и я ищу пути его видоизменения.
Como arquitecta corporal, me fascina el cuerpo humano y exploro las maneras de transformarlo.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad