Ejemplos del uso de "иски" en ruso
Недавние иски, по крайней мере, заставили их выплатить часть того, что они взяли.
En procesos recientes se los ha obligado a devolver parte de lo que tomaron.
Прецедентные судебные иски прошли в 1870 и 1872, оба относившиеся к Прикли Пир Крик.
Hubo pleitos que sentaron precedentes en 1870 y 1872, ambos atañían a Prickly Pear Creek.
Сегодняшний президент Чада Идрисс Деби недавно впервые встретился с жертвами и обещал поддержать их иски.
El actual presidente de Chad, Idriss Deby, se reunió recientemente con las víctimas por primera vez y prometió apoyar sus casos.
Если правительство признает кредитные иски, закладные становятся такими же безопасными, как правительственные облигации соответствующего срока обращения.
Si el gobierno asume el riesgo crediticio, las hipotecas se vuelven tan seguras como los bonos del gobierno de vencimiento comparable.
В Италии, а также в Испании, судьи (в обоих случаях, судьи, рассматривающие иски), казалось бы, оказывают влияние на политические споры больше, чем взаимодействие правительства и оппозиции.
En Italia, y también en España, los jueces (en ambos casos, juces investigadores) parecen influir más sobre el debate político que la interacción entre el gobierno y la oposición.
Тем временем, в 2001 году, используя в своих интересах медлительность в ответе со стороны Бюро по патентам и товарным знакам США, Проктор предъявил иски 16 малым компаниям по выращиванию семян в Колорадо в отношении нарушения патента.
Mientras tanto, en 2001, aprovechándose de la respuesta lenta de la USPTO, Proctor demandó a 16 pequeñas compañías de semillas de Colorado por violación de la patente existente.
Тем не менее, мирные акции протеста, судебные иски, политические переговоры, компромисс и, в конечном итоге, новые выборы дадут обеим странам - и многим другим странам региона и за его пределами - гораздо лучшую возможность решать возникшую внутреннюю напряженность, нежели те методы, которыми в данный момент пользуются их лидеры.
No obstante, las protestas pacíficas, los procesos judiciales, las negociaciones políticas, las avenencias y, en última instancia, unas nuevas elecciones brindarían a los dos países -y a muchos otros de esa región y de otras- una forma mucho mejor de resolver las tensiones internas que los métodos que sus dirigentes emplean actualmente.
С тех пор как прекратился резкий рост кредитов в 2008 году, международные иски банков, базирующихся в сердце еврозоны (в основном, в Германии и в соседних с нею странах), резко упали с 1,6 триллионов евро (2,2 триллионов долларов США) до суммы вполовину меньше по отношению к периферии еврозоны.
Desde el final boom crediticito en el año 2008, los créditos transfronterizos que los bancos con sede en el centro de la eurozona (fundamentalmente, los bancos con sede en Alemania y en países más pequeños que son vecinos de Alemania) realizan a la periferia de la eurozona han caído fuertemente desde un nivel de alrededor de 1,6 millones de millones de euros (2,2 millones de millones de dólares) a menos de la mitad de dicha cifra.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad