Ejemplos del uso de "исключительных" en ruso con traducción "excepcional"
Traducciones:
todos198
exclusivamente79
excepcional52
extraordinario34
exclusivo28
otras traducciones5
Умар - исключительный ребенок в исключительных условиях.
Umar es una excepción en circunstancias excepcionales.
Исключительные периоды иногда порождают исключительных лидеров.
A veces los períodos excepcionales crean dirigentes excepcionales.
Нет нужды говорить, что "исключительный" доступ был получен ценой исключительных финансовых и политических издержек.
Huelga decir que el acceso "excepcional" tiene costos políticos y financieros excepcionales.
Я вам должен рассказать несколько историй об исключительных людях, и я решил начать с моей матери.
Debería contarles algunas historias de personas excepcionales, así que pensé que comenzaría con mi madre.
Когда финансовый кризис вспыхнул в полную силу в 2008 году, основные центральные банки мира приняли правильное решение о введении исключительных мер.
Cuando la crisis financiera estalló con su máxima intensidad en 2008, los bancos centrales más importantes del mundo estuvieron acertados al recurrir a medidas excepcionales.
Опыт показывает, что точка зрения, что финансовая система неустойчива или имеет неустойчивое развитие только в исключительных моментах, по меньшей мере, выглядит сомнительной.
A la luz de la experiencia, la visión de que el sistema financiero es inestable o transita un camino insostenible sólo excepcionalmente parece al menos cuestionable.
Я считаю, что это наоборот было бы преимуществом в текущих исключительных обстоятельствах, потому что это будет держать итальянское и испанское правительства на коротких поводках;
Yo creo, al contrario, que sería una ventaja en las actuales circunstancias excepcionales, porque mantendría la disciplina de los gobiernos de Italia y de España;
И все же в сфере трансатлантических отношений, что верно и в мировом масштабе, неблагоразумно ждать слишком много от одного человека, независимо от его исключительных качеств.
Sin embargo, en la esfera de las relaciones transatlánticas, como también a escala mundial, no es sensato esperar demasiado de un solo hombre, sean cuales fueren sus cualidades excepcionales.
Помимо празднования восьми исключительных лет "уникальной дружбы" при правлении Буша, также представляется очевидным и то, что 41-летние особые отношения, начавшиеся после Шестидневной войны 1967 года, когда США стали главным сторонником Израиля, возможно, подходят к концу.
Más allá de la celebración de ocho años excepcionales de "amistad sin par" durante el período de Bush, también parecía claro que la relación especial de 41años iniciada con la guerra de los Seis Días en 1967, cuando los EE.UU. pasaron a ser el principal respaldo de Israel, podría estar tocando a su fin.
Исключительные периоды иногда порождают исключительных лидеров.
A veces los períodos excepcionales crean dirigentes excepcionales.
Умар - исключительный ребенок в исключительных условиях.
Umar es una excepción en circunstancias excepcionales.
Но это другая причина, почему Обама исключителен:
Pero ésa es otra razón por la que Obama es excepcional:
Война в Ираке была и остается исключительно кровавой.
La guerra en Iraq ha sido excepcionalmente sangrienta.
Помимо всего, процентные платежи греческого правительства исключительно низки.
Es más, los pagos de intereses del gobierno griego son excepcionalmente bajos.
Барьеры для доступа во французскую политическую элиту - исключительно высокие.
Las barreras al ingreso en la minoría política selecta son excepcionalmente altas.
устранение торговых и миграционных барьеров будет исключительно мудрым инвестированием.
eliminar las barreras comerciales e inmigratorias sería una inversión excepcionalmente inteligente.
Турция стала ареной исключительной жестокости и насилия в 20-м веке:
Turquía fue el teatro de una violencia excepcional en el siglo XX:
КЕМБРИДЖ - 2008 год был исключительно бурным в отношении колебаний курса валютного обмена.
CAMBRIDGE - 2008 ha sido un año excepcionalmente turbulento para los tipos de cambio.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad