Ejemplos del uso de "искоренения" en ruso

<>
Traducciones: todos42 erradicación34 desarraigo1 otras traducciones7
Все, о чем просили демонстранты - это свобода слова (гласность), возможность диалога с правительством, создания независимых союзов и искоренения официальной коррупции. Lo único que los manifestantes pidieron fue libertad de expresión, diálogo con el gobierno, sindicatos independientes y el fin de la corrupción oficial.
Во-вторых, он твердо верит в рыночные силы и свободную торговлю, которые явно сделали больше для искоренения бедности за последние полвека, чем любая программа помощи. Segundo, es un firme partidario del poder de los mercados y del libre comercio, que claramente han hecho más por paliar la pobreza en el último medio siglo que cualquier programa de ayuda.
Выборы в районные органы власти уже широко приветствуются в качестве механизма искоренения буйно разросшейся политической коррупции, а также уменьшения конфликтности в отношениях между крестьянами и правительством. Ahora, las elecciones en las aldeas son ampliamente bienvenidas como un mecanismo para deshacerse de la rampante corrupción política, así como para reducir los conflictos entre los campesinos y el gobierno.
Однако, после того как эти ограничения были сняты в шестнадцатом веке и вплоть до их искоренения в девятнадцатом веке, янычары были чрезвычайно влиятельными в Стамбуле (и даже основали свою собственную династию в Египте). Pero, después de que se levantaron estas restricciones en el siglo XVI y hasta su exterminio en el siglo XIX, los jenízaros se convirtieron en un grupo extremadamente poderoso en Estambul (e incluso establecieron su propia dinastía en Egipto).
И, тем не менее, в ситуации, когда богатые страны стали богаче, чем когда-либо, а большая часть развивающихся стран уже вышла из страшного состояния крайней нищеты, чаша весов перевесилась в сторону ее искоренения во всем мире. Pero siendo que los países ricos son más ricos que nunca y que gran parte del mundo en desarrollo ya escapó de los horrores de la pobreza extrema, la balanza se ha inclinado en favor de terminar con la pobreza global.
Большинство людей, услышав мои прогнозы о том, что многие ныне живущие смогут прожить 1000 лет и больше, думают, что речь об изобретении в течение ближайших десятилетий таких основательных методов искоренения старости, которые позволят прожить 1000 лет и больше. Porque, ya saben, la mayoría de la gente cuando oye que pronostico que un gran número de gente va a vivir 1.000 años o más, piensan que estoy diciendo que vamos a inventar terapias en las próximas décadas qur van a eliminar completamente el envejecimiento que esas terapias nos permitirán vivir 1.000 años o más.
Ро - человек, сделавший себя сам, человек сумевший сдать экзамен на адвоката, не учась в колледже или юридической школе - преуспел в том, что убедил избирателей в своем намерении проводить совершенно новую политику, отражающую растущее благосостояние Южной Кореи, а также настроения среднего класса, что предполагается осуществлять посредством искоренения политики как занятия "для посвященных", региональных споров, а также трения между фракциями. Roh, un autodidacta que pasó el examen para abogado sin ir a la universidad ni a la escuela de derecho, tuvo éxito en convencer a los votantes de que seguiría un nuevo estilo político que refleje la creciente riqueza de Corea del Norte y los sentimientos de su clase media, barriendo con las peleas regionales, las luchas de facciones y la política dominada sólo por quienes están iniciados en ella.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.