Ejemplos del uso de "исламистской" en ruso

<>
Даже членов более пуританской исламистской партии "Нур" не пригласили войти в состав правительства. Ni siquiera invitaron a los miembros del partido islamista y más puritano Nour a participar en el gobierno.
Сегодня отдельные фракции правящей элиты партии Баас обеспокоены укреплением союза Сирии с теократическим Ираном и исламистской "Хезболлой". En la actualidad, parte de la minoría baasista gobernante está preocupada por la intensificación de la alianza con el teocrático Irán y el islamista Hizbolá.
Главной проблемой в этой запутанной ситуации является разделение власти между националистической группой "Фатах" и исламистской организацией "Хамас". Una cuestión decisiva en esa amalgama es la división del poder entre el grupo nacionalista Al Fatah y la organización islamista Hamas.
Выделив американцев, британцев и израильтян в качестве объекта своего смертоносного внимания, террористы расширили территорию ведения глобальной исламистской войны против "евреев и крестоносцев". Al elegir únicamente a estadounidenses, británicos e israelíes para sus actos malignos, los terroristas ampliaron la guerra islamista global contra "judíos y cruzados" a territorio nuevo.
Пуштунистан де-факто, к которому долго стремились пуштуны, сейчас вырос на руинах продолжающейся исламистской воинственности, но без какого-либо ответственного политического органа. Ahora, de las ruinas de una militancia islamista permanente, pero sin una autoridad política que ocupe el mando, ha surgido un Pashtunistán de facto, durante mucho tiempo deseado por los pashtunes.
Хотя оппоненты навесили ей ярлык "исламистской", ПСР проявляет гораздо больше стремления к либерализации Турции, чем её светские конкуренты, большинство из которых - рьяные националисты. Aunque sus opositores lo etiquetan de "islamista", el AKP ha estado mucho más dispuesto a liberalizar a Turquía que sus homólogos seculares, la mayoría de los cuales son fervorosamente nacionalistas.
Мохамед Махсуб, лидер центристской исламистской парии "Аль-Васат", выступавший против возвращения чиновников периода правления Мубарака, стал министром по юридическим вопросам и отношениям с парламентом; Mohamed Mahsoob, una figura prominente en el partido islamista moderado al-Wasat que hizo campaña en contra del retorno de funcionarios de la era Mubarak, se convirtió en ministro de Asuntos Legales y Parlamentarios.
Лидера Ливии Муаммара аль-Каддафи и катарского телевизионного проповедника шейха Карадави высмеивали за то, что они связывали события в Тунисе с арабской или исламистской подоплекой. Ya se ha ridiculizado al dirigente de Libia, Muamar al Gadafi, y al predicador televisivo de Qatar Jeque Qaradawi por atribuir un giro árabe o islamista a los acontecimientos de Túnez.
Сочетание его чёткого противодействия вступлению Турции в ЕС и неясность в окончательной программе действий исламистской партии, находящейся сейчас у власти, спровоцировало - по крайней мере, частично - сегодняшний турецкий кризис. La combinación de su clara oposición a la admisión de Turquía en la UE y la incertidumbre sobre la agenda final del partido islamista en el poder en ese país contribuyó, al menos en parte, a la actual crisis turca.
Но это только укрепило желание ОМНО выглядеть достаточно исламистской партией Так что, прежде чем уйти в отставку Махатир пошел на то, чтобы провозгласить Малайзию де-факто мусульманским государством. Sin embargo, esto sólo renovó el deseo de la UMNO de mostrarse como suficientemente islamista.
Он может вновь выйти на сцену в качестве главы вновь созданного палестинского филиала Братьев-мусульман или в качестве лидера новой исламистской политической партии под эгидой Организации освобождения Палестины. Puede resurgir como el líder de una rama palestina recientemente establecida de la Hermandad Musulmana o como el líder de un nuevo partido político islamista bajo el paraguas de la Organización para la Liberación Palestina.
Но старое течение Братьев-мусульман Египта, со всеми его фракциями, тенденциями и ответвлениями, больше, как кажется, не является доминирующей исламистской силой страны, поскольку салафиты бросают вызов традиционной гегемонии Братства. Pero la vieja línea de la Hermandad Musulmana de Egipto, con todas sus facciones, tendencias y ramificaciones, ya no parece ser la fuerza islamista predominante, a medida que salafistas retan su tradicional hegemonía.
Итак происходит резкий спад в распространении либеральных идей в мусульманском мире, и то, что вы наблюдаете, больше похоже на защитную, жесткую, реакционную черту, приведшую к арабскому социализму, арабскому национализму и в конце концов к исламистской идеологии. Así que hay una disminución muy fuerte de las ideas liberales en el mundo musulmán y se ve una corriente más defensiva, rígida y revolucionaria, que lleva al socialismo árabe, al nacionalismo árabe, y, en última instancia, a la ideología islamista.
Официальные лица индийской разведки утверждают, что лидер партии, являющейся партнером BNP по коалиции, муфтий Фазлул Хак Амини, поддерживает связи с запрещенной вооруженной исламистской группой Харкат-уль-Джихад-аль-Ислами, или Худжи, которая, в свою очередь, предположительно связана с Аль-Каедой. Los funcionarios de los servicios de inteligencia indios afirman que el dirigente del socio de coalición del PNB, mufti Fazlul Haque Amini, mantiene vínculos con el proscrito grupo islamista armado Harkat-ul-Jihad-al-Islami, o Huji, que, a su vez, está supuestamente vinculado con Al Qaeda.
Исламистские союзники Америки по расчету Los aliados islamistas de conveniencia de de los Estados Unidos
Рецидив в виде региональной войны и исламистского террора? ¿Una recaída en una guerra regional y el terror islamista?
Четыре оставшихся министерства перешли к прореволюционным и исламистским деятелям. Otros cuatro ministerios fueron asignados a figuras pro-revolucionarias e islamistas.
Ее убийство исламистскими элементами стало препятствием для такого решения. El asesinato de Bhutto por elementos islamistas cerró para siempre esa opción.
Свободные выборы в Ираке выявили наличие огромного влияния исламистских течений. En Iraq, las elecciones libres revelaron la enorme influencia de las corrientes islamistas.
Они понимают, что нетерпимость исламистских групп может легко обернуться против умеренных мусульман. Reconocen que la intolerancia de los grupos islamistas fácilmente puede virar contra los musulmanes moderados.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.