Ejemplos del uso de "испускает" en ruso

<>
Оно также не испускает электромагнитное излучение. No emite en el espectro electromagnético.
Креветка, кстати, испускает свет изо рта, словно огнедышащий дракон, чтобы ослепить или отвлечь рыбу-гадюку и получить возможность уплыть в темноту. Este camarón está realmente emanando luz por su boca como un dragón que respira fuego, para cegar o distraer a este pez abisal y poder nadar hacia la oscuridad.
Если его наэлектризовать, он испускает свет. Si les pones electricidad, emiten luz.
Искривление пространства-времени вокруг чёрной дыры приводит в движение квантово-механическую флуктуацию, и чёрная дыра испускает излучение. La curvatura del espacio-tiempo cerca de un agujero negro hace realidad las fluctuaciones mecánico-cuánticas, y el agujero negro emite radiación.
В точности похожие вычисления Хокинга и Гари Гиббонса показали, что если в пустом пространстве есть тёмная энергия, то вся вселенная испускает излучение. Unos cálculos similares, muy precisos, de Hawking y Gary Gibbons, demostraron que si se tiene energía oscura en el espacio vacío, el Universo entero emite radiación.
Но заметим, что поскольку пустое пространство испускает излучение, есть температурные флуктуации, которые циклически повторяют все возможные различные комбинации степеней свободы, которые существуют в пустом пространстве. Sin embargo, fíjense que como ese espacio vacío emite radiación, habrá fluctuaciones térmicas y se reciclarán las distintas combinaciones posibles de los grados de libertad que existan en el espacio vacío.
В 1970-х годах Стивен Хокинг рассказал нам, что чёрная дыра, хоть вы и думаете, что она чёрная, вообще-то испускает излучение, если вы учитываете квантовую механику. En la década del 70, Stephen Hawking dijo que un agujero negro, aunque se crea que es negro, en realidad emite radiación, de acuerdo con la mecánica cuántica.
Свет, испускаемый этой флюоресценцией, может проходить сквозь ткань. La luz que la fluorescencia emite puede atravesar los tejidos.
Если вы видите - немножко бледно получилось - они испускают красные волны, гравитационные волны. Y si pueden ver -es un poco débil- pero si pueden ver las ondas rojas que emanan, esas son las ondas gravitatorias.
Они испускают поразительный спектр запахов для любых насекомых с обонянием. Ellas emiten combinaciones de aromas para los insectos que las quieran.
И тот факт, что атомы при нагревании испускают очень специфические цвета, был основным двигателем, который привёл к развитию квантовой теории, теории структуры атомов. Y el hecho de que un átomo al calentarse emita una luz de un color específico fue uno de los principales impulsores del desarrollo de la teoría cuántica, la teoría de la estructura atómica.
Точка появляется всякий раз, когда клетка испускает электрический импульс. El punto es visible cada vez que una célula dispara un impulso eléctrico.
Всякий раз, когда вспышка света попадает на рецептор, поры открываются, пропуская электрический ток, и нейрон испускает электрические импульсы. Cada vez que un rayo de luz incide en el receptor, se abre el poro, se enciende la corriente eléctrica, y la neurona dispara impulsos eléctricos.
Она взрывается и светит так же ярко, как и миллиард звёзд, на протяжении двух недель, и испускает во вселенную не только энергию, но и огромные количества химических элементов. Y al explotar produce tanta luminosidad como mil millones de soles durante unas dos semanas, y no sólo libera energía al universo, sino también gran cantidad de elementos químicos.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.