Sentence examples of "исследуем" in Russian
Translations:
all556
estudiar332
explorar96
investigar61
examinar23
buscar13
estudiarse9
rastrear4
averiguar3
sondear3
rastrearse2
buscarse1
investigarse1
desmenuzar1
other translations7
А теперь представьте, что аналогичным образом мы исследуем и другие планеты.
Ahora imaginen hacer este estudio con otros planetas.
Мы исследуем каждую планету, вращающуюся вокруг солнца.
Exploraremos cada planeta que gira alrededor del sol.
Однако в проекте, над которым я работаю сегодня, моём новом фильме, мы исследуем мир маркетинга, рекламы.
Pero en el nuevo film en el que estoy trabajando, examinamos el mundo del marketing, de la publicidad.
Мы знаем, как нам полезны числа, когда мы рекламируем, управляем, исследуем.
Sabemos que los números son útiles para hacer publicidad, gestionar, gobernar, buscar.
Мы проходим через это "детское" состояние, где мы исследуем множество идей.
a través de una especie de modo generativo, donde exploramos muchas ideas.
Но Kepler - это только телескоп, инструмент, который "смотрит", а исследуем это мы, люди.
Si bien Kepler es el telescopio, el instrumento que mira, somos nosotros, la vida, quienes buscamos.
Мы исследуем руины палестинских деревень и обсуждаем, что привело их к упадку.
Exploramos ruinas de aldeas palestinas, y discutimos cómo se convirtieron en ruinas.
В заключение я хотел бы отдельно заметить, что также исследуем новые бизнес-модели для нейротехнологии.
Para terminar, quiero señalar que también estamos explorando nuevos modelos de negocio para este nuevo campo de la neurotecnología.
Мы исследуем границы того, что все мы можем сделать для создания лучшего мира с открытой технологией производства оборудования.
Estamos explorando los límites de lo que todos podemos hacer por un mundo mejor con la tecnología de hardware abierto.
Потому, что одна из вещей, которые меня разочаровали как глубоководного исследователя - это то, о скольких многих животных в океане мы не знаем ничего, из-за того, КАК мы исследуем океан.
Porque una de las cosas que más me frustra como exploradora de las profundidades marinas es la cantidad de animales del océano de los cuales no conocemos nada por la manera como exploramos el océano.
Это делает "относительно легким проследить вызывающие болезни мутации, что может послужить основой для новых исследований и методов лечения".
Esto hace "relativamente fácil de rastrear las mutaciones que causan enfermedades y que podría conformar la base para nuevas pruebas y terapias".
Вообще-то, я проводил исследование несколько лет назад - вот почему появилась эта папка.
De hecho ya había averiguado un poco unos años antes - es la razón de que la carpeta ya existiera.
Последнее исследование показывает неожиданно обнадеживающие результаты.
El último sondeo resulta ser una lectura sorprendentemente alentadora.
Научно-исследовательская группа из Гарвардского университета исследовала последствия этой стратегии.
Un equipo de investigadores de la Universidad de Harvard ha estudiado las consecuencias de esta política.
Производители опасной продукции и загрязнители окружающей среды, нанимают экспертов по так называемой "защите продукции" для анализа любого исследования, вызывающего их возражения, с целью найти недостатки и несоответствия.
Los contaminantes y los fabricantes de productos peligrosos contratan a expertos para lo que ellos definen como una "defensa de producto", para que desmenucen todo estudio a cuyo hallazgos se oponen, resaltando defectos e incoherencias.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert