Ejemplos del uso de "источником" en ruso
По-моему, даже музеи не являются их источником.
No, en mi opinión, incluso tampoco provienen de los museos.
Связь Аль-Ахмара с джихадистами является источником серьезного беспокойства.
La relación de Al Ahmar con los yijadistas es un motivo de grave preocupación.
Источником решения, например, являлся тот, кто составил форму вопроса.
sino residen en la persona que está diseñando el formulario.
Согласно доминирующей точке зрения, Китай не является источником угрозы.
El consenso predominante es no considerar a China como una amenaza.
В этой интерпретации, популярность термина является источником для беспокойства:
Conforme a esa interpretación, la popularidad de esa expresión es un motivo de preocupación:
Их основным источником вдохновления была серьезный пересмотр Лорда Стерна.
Se inspiraron básicamente en una revisión severa de Lord Stern.
Оно дорогое, является источником политической зависимости и зависимости от поставок.
Son caros y constituyen una causa de inestabilidad política y de la oferta.
Недовольство, вызванное этими обстоятельствами, является потенциальным источником волнений в обществе.
El descontento alimentado por estos fracasos es una causa potencial importante de tensión.
Она также послужила источником серьёзных разногласий между кандидатами в президенты США.
También alimentó diferencias profundas en la campaña presidencial de los EU, donde uno de los argumentos más poderosos que Kerry ha utilizado es que restablecerá la confianza entre Estados Unidos y sus aliados;
Биологическое разнообразие стран развивающегося мира служит источником местного и мирового пользования.
La biodiversidad que albergan las naciones en desarrollo del mundo brinda servicios tanto locales como globales.
Так что же послужило источником небрежности, с которой решался чернобыльский кризис?
Entonces, ¿cuál fue la causa de la negligencia con la que se abordó la crisis de Chernóbil?
Внезапно, перед лицом экономического кризиса, эти проблемы стали основным источником политической нестабильности.
De repente, ante la crisis económica, dichos problemas han pasado a ser causas importantes de inestabilidad política.
источником мирового спроса в будущем станут миллиарды потребителей Африки, Китая и Индии.
la demanda global procederá en el futuro de los miles de millones de consumidores en África, China y la India.
Транспортные средства являются источником почти 20% CO2, выбрасываемого в атмосферу Нью-Йорком.
Los vehículos causan casi una quinta parte de las emisiones de CO2 de la ciudad de Nueva York.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad