Ejemplos del uso de "каких-либо" en ruso
политическая система изменилась без каких-либо жертв.
el sistema político cambió sin que hubiera muertes.
От визита Си не ожидают каких-либо крупных достижений.
No se espera que la visita de Xi genere algún avance.
Но руководство корпорации ToyotaJapaneseотклонило данное предложение без каких-либо обсуждений.
Pero la gerencia japonesa de Toyota rechazó de plano esa propuesta.
Перетолкователи действительно полагают, что не существует каких-либо устоявшихся ``фактов".
Los deconstruccionistas no creen en la existencia de ``hechos" probados.
В течение миллиардов лет вселенная развивалась вообще без каких-либо записей.
Por miles de millones de años, el Universo ha evolucionado sin anunciarlo, en absoluto.
Постепенно ты начнёшь понимать текст без каких-либо переводов и объяснений.
Poco a poco comenzarás a comprender el texto sin traducciones ni explicaciones.
Скорее всего, невозможно, продвигать Соглашение вперед без каких-либо изменений в тексте.
Puede que resulte imposible segur adelante con el Tratado sin hacer modificaciones en su texto.
Никто другой не несет каких-либо потерь, если он окажется не прав.
Nadie pierde nada si él o ella no están en lo correcto.
Он выиграл это дело за несколько недель без уплаты каких-либо судебных издержек.
En unas cuantas semanas ganó y no pagó costos legales.
Эта стратегия начала появляться согласованно, без каких-либо толчков со стороны мирового сообщества.
Esta estrategia ha comenzado a surgir orgánicamente, sin una instigación por parte de la comunidad global.
Однако, влиятельное хлопковое лобби США не желает каких-либо изменений в размере выплат.
Sin embargo, el poderoso grupo de presión de los algodoneros de los EE.UU. no quiere cambios en el nivel de pagos.
Нам, вероятно, на данный момент следует забыть о каких-либо изменениях в договоре.
Probablemente deberíamos olvidarnos de cambios en el tratado por el momento.
А показатели "основной инфляции" также вообще не демонстрируют каких-либо признаков ускоряющейся инфляции.
Y las medidas de "inflación dura" tampoco muestran signos de acelerar la inflación.
Отсутствие каких-либо действий из-за опасения обратной реакции только усиливает их могущество.
El no hacerlo por temor a una reacción aumenta su poder.
Приказ об эвакуации поступил, но бедным не предоставили каких-либо средств для его осуществления.
Se ordenó la evacuación, pero no se brindaron medios para hacerlo a los pobres.
Самодостаточность в производстве зерновых сегодня находится на уровне 28% без каких-либо признаков роста.
La autosuficiencia alimentaria en los cereales ahora es de un 28% sobre la base de la oferta calórica y no da señales de crecimiento.
Согласие в данных областях не является единственно следствием каких-либо менее важных общих знаменателей:
El acuerdo en esos sectores no es un simple reflejo de un mínimo denominador común;
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad