Ejemplos del uso de "каково" en ruso

<>
Traducciones: todos153 cuál106 otras traducciones47
Во-первых, каково происхождение человека? Uno, ¿de dónde venimos?
Каково жить в вашей стране? ¿Cómo es vivir en su país?
Каково же истинное положение вещей? ¿Qué está sucediendo en realidad?
Каково это - жить в твоей стране? ¿Cómo es vivir en tu país?
Все спрашивают меня, каково это - быть дальтоником. Todos me preguntan cómo es ser daltónico.
Он хочет знать, каково это - быть пожарным. Quiere saber cómo se siente uno siendo bombero.
Каково значение наследия Рузвельта для мегабанков Америки? ¿Un momento rooseveltiano para los megabancos de los Estados Unidos?
Но мы не знаем, каково происхождение жизни. Pero no sabemos cómo apareció la vida por primera vez.
Ты не знаешь, каково это - быть бедным. Tú no sabes lo que es ser pobre.
А Вивиан знала каково это - быть далеко от дома. Porque Vivian sabía lo que se sentía al estar lejos de casa.
Я спросил ее, каково это, держать на руках прапраправнучку. Y yo le pregunté cómo se sentía al tener en brazos a su tataranieta.
Я расскажу маленькую историю о том, каково мне было. Les diré una rápida historia para ilustrar lo que ha sido para mí.
И представьте, каково это - сбросить 37 лет эмоционального багажа! ¡Realmente imaginen lo que sería dejar de lado 37 años de carga emocional!
Каково быть прекрасной бабочкой, за две минуты проверяющей пять гипотез? ¿Qué se siente siendo una de esas brillantes mariposas que puede poner a prueba 5 hipótesis en dos minutos?
Но представьте, каково было им, когда в дверь вошла я? ¿Pueden imaginar lo que significó para ellos mi aparición en su puerta?
Так что вы можете представить, каково было мне, аналитику инвестиционного фонда. Y como pueden imaginarse, he aquí yo, un analista en un fondo de inversión.
Они живо прочувствовали, каково тем, кто всё время живёт с комарами. Logré realmente comprometerlos con la idea de que, sabes, hay gente que vive con mosquitos.
Если вы так думаете, вы забыли, каково вам было в старшей школе. Si piensan eso se están olvidando de la secundaria.
Каково было бы жить в мире, где Германия казнила людей, преимущественно евреев? ¿Cómo nos sentiríamos en un mundo donde una nación como Alemania, ejecutara a personas, especialmente si fuesen en su mayoría judíos?
Психиатрическое лечение эффективно при самых различных диагнозах, каково бы ни было их происхождение. La mayoría de los tratamientos psiquiátricos son efectivos para una amplia gama de diagnósticos independientemente de su origen.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.