Ejemplos del uso de "каков" en ruso

<>
Traducciones: todos133 cuál106 otras traducciones27
И каков бы ни был этот ответ, он будет иметь далеко идущие последствия - хорошие или плохие. Cualquiera que sea la respuesta, las consecuencias -buenas o malas- serán de largo alcance.
Однако, каков смысл всего этого? ¿Y todo esto qué significa?
а каков размер таких установок? ¿Qué tan grandes son estas máquinas?
Каков суммарный объем группы компаний Virgin? Quiero decir,cómo de grande es el grupo en total?
Каков наш долг перед нашими прапраправнуками? ¿Qué les debemos a las nuevas generaciones?
Каков был возраст Леонардо в то время? ¿Qué edad tenía Leonardo en ese entonces?
Мы хотели узнать, каков генез этих ошибок. Queríamos saber de dónde venían este tipo de errores.
Каков следующий этап в изучении импровизации и языки? Ahora, pensando en la improvisación y en el lenguaje, ¿qué sigue?
Так каков же оказался результат эксперимента в Колумбии? ¿Entonces que pasó en Colombia?
И если да, то каков должен быть характер их работы? En caso afirmativo, ¿con qué criterios deben llevar a cabo su labor?
Но каков процент действительно любящих крепкий насыщенный кофе тёмной обжарки? ¿A qué porcentaje de ustedes verdaderamente les gusta un tostado oscuro, rico y generoso?
"Тогда человеку станет лучше, когда вы покажете ему, каков он есть." "El hombre será mejor cuando le muestres cómo es."
Представьте, каков воздух в тех местах - он насыщен пылью взрывчатки и угля. Imaginen el aire que rodea estos lugares -lleno de restos de explosivos y carbón.
Он спросил, каков минимальный размер генома, который необходим для создания функционирующего микроорганизма? Preguntó ¿cuán grande es el genoma mínimo que me dará un micro-organismo funcional?
Если бы мир не был таким, каков он сейчас, я мог бы доверять людям. Si el mundo no fuera como es, yo podría confiar en cualquiera.
В этой таблице можно видеть, каков результат успешного биологического контроля с использованием полезных насекомых. En esta tabla puede verse el impacto de un control biológico exitoso mediante bichos buenos.
Слушая это произведение, самое главное понимать, что музыка необыкновенна и помогает нам узнать, каков Дэн на самом деле. Así que, al escuchar esta obra, y como mencioné antes, lo más importante es que la música es excelente y les mostrará quién es Dan.
Если каждый тратит один день в месяц, умножьте это на 100 миллионов и вы увидите, каков размах потери человеческого ресурса. Si multiplican por 100 millones de personas, digamos que pierden un día al mes, por ejemplo, ven una cantidad inmensa de rescursos malgastados.
Этому пациенту пятый десяток, и поэтому мы можем дать ему очень точную информацию каков у него риск возникновения рака простаты. Nuestro paciente está en sus 50's, por lo que le podemos dar un estimado muy preciso de cual es su riesgo de cáncer de próstata.
Каков наиболее вероятный сценарий развития событий, когда широкая и неоднородная коалиция с незначительным парламентским большинством должна управлять страной в постоянно ухудшающейся экономической ситуации? Cuando una coalición amplia y heterogénea con una escasa mayoría parlamentaria tiene que gobernar en una situación económica difícil, ¿qué es lo más probable que suceda?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.