Beispiele für die Verwendung von "картине" im Russischen
Или на этой картине, написанной в 1740-х, из Гринвич-Виллидж.
O este cuadro, de 1740, de Greenwich Village.
В картине Феллини "Ла Страда" артисты цирка жили как изгнанники общества;
En la película "La Strada" de Fellini, los artistas de circo vivían en los márgenes de la sociedad;
как делают художники, как Эдвард Хоппер на этой картине.
como hacen los artistas visuales, como Edward Hopper en esta pintura.
И я, подходя к картине, ожидал деталей, которых там не оказалось.
Y mientras caminaba hacia el cuadro esperaba un nivel de detalle inexistente.
Так что вы можете увидеть поверхность каждого образца цвета, как например на картине с Чаком Клоузом.
De modo que ves la superficie de cada muestra como en este cuadro de Chuck Close.
Это же мы можем очень четко видеть на следующей картине.
Y también podemos ver eso en la próxima pintura.
Но я нахожу очень интересным то, что были проведены исследования, которые доказали, что вот эти вихревые образы на этой картине повторяют статистическую модель турбулентных потоков.
Pero pienso que es muy interesante un trabajo que se hizo para mostrar que este patrón de remolinos de la pintura seguía un modelo estadístico de turbulencia.
На этой моей картине, где показаны первые 20 знаков после запятой числа пи, я взял цвета, эмоции и текстуры и сложил их воедино в нечто наподобие числового ландшафта.
En esta pintura que hice de los primeros 20 decimales de Pi tomé todos los colores las emociones y las texturas y los junté en una especie de paisaje numérico rodante.
Знай факты, но смотри также, как они вписываются в общую картину.
Conocer los hechos, pero ver cómo es que caben en la situación general.
Я хотел бы начать с одной чудесной картины из моего детства.
Me gustaría empezar con esta película bella de cuando era niño.
И все же в целом картина положения в Африке не столь безрадостна.
Con todo, la situación general en África no es uniformemente sombría.
Люди соглашаются, что какие-то фильмы, музыка или картины прекрасны, поскольку их культура определяет общность эстетических предпочтений.
La gente está de acuerdo que las pinturas, las películas o la música son hermosas porque sus culturas determinan una uniformidad de gusto estético.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung