Ejemplos del uso de "кладет" en ruso
И он кладёт свой сэндвич сюда, на пиратский сундук.
Y pone el sándwich de queso aquí encima del cofre del pirata.
И вот Айвен кладёт свой сэндвич сюда, на пиратский сундук
E Iván pone su sándwich aquí, encima del cofre del pirata.
По существу биотопливо вынимает пищу изо рта и кладет ее в автомобили.
En esencia, los biocombustibles sacan alimentos de las bocas de las personas y los ponen en los automóviles.
И пациент кладет свою фантомную левую руку, которая сжата и в спазме, по левую сторону от зеркала, и свою нормальную руку по правую сторону от зеркала, и принимает тоже положение, сжатое положение, и смотрит внутрь зеркала, и что же он ощущает?
El paciente pone su brazo fantasma izquierdo, que está apretado y con espasmos, en el lado izquierdo de la caja y su mano normal en el lado derecho del espejo y hace el mismo gesto, el gesto del puño apretado y mira el espejo ¿y qué experimenta?
Вот так вот выглядит заварочный чайник, но то как вы им пользуетесь - вы кладете его и накладываете чай, а потом наполняете его водой и вода просачивается через чай.
Más o menos así es la tetera pero la usas reclinándola completamente, metes el té, y luego la llenas de agua, pues el agua se chorrea sobre el té.
Беру визитку, кладу вот здесь, я подбираю закорючки на карточке к закорючкам на телефоне.
Cogí la tarjeta, la puse aquí y quería hacer coincidir la forma de los garabatos de la tarjeta con los del teléfono.
Или просто позволить себе класть сахар в чай и предложить его мне, как гостю, ощущая за это гордость.
Quizás, simplemente, podrían poner azúcar en el té y ofrecérmela cuando fuera de visita y eso los haría sentir orgullosos.
Я кладу пищевые отходы в этот обезвоживающий осушающий измельчитель, превращающий еду в биомассу, которую я могу хранить и позже компостировать.
Pero diseco los desechos orgánicos en este macerador de deshidratación que los transforma en un material inerte que puedo almacenar y hacer compost después.
Они кладут ее в маленькую стеклянную банку с дивной глянцевой этикеткой, которая выглядит как французская, хоть сделана в Окснарде, Калифорния.
Lo pusieron en un frasquito de vidrio con una maravillosa etiqueta esmaltada para hacerlo parecer hecho en Francia, aún cuando se hace en Oxnard, California.
Коррумпированные боссы заставили краснеть от стыда мелких правительственных бюрократов, незаконно кладущих в карманы какие-то жалкие тысячи и даже миллионы долларов.
La corrupción de los empresarios hace que la de los insignificantes burócratas gubernamentales, quienes se roban algunos míseros miles (o incluso millones) de dólares parezca juego de niños.
Если класть сверху черепицу, она обрушится.
Es que si le ponen tejas encima, simplemente se derrumba.
Это относится к любой идеологии, любой идее, которая обещает обретение целомудрия посредством контроля своего тела, контроля того, что кладёшь в своё тело.
Es sobre cualquier tipo de ideología, cualquier tipo de idea que nos diga que podemos obtener virtud controlando lo que hacemos con nuestro cuerpo, controlando lo que introducimos en nuestro sistema.
Все, что вы кладете внутрь, может быть извлечено.
Tiene que volver a salir, cualquier cosa que pongas dentro.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad