Sentence examples of "кодовое название" in Russian
Этот взгляд в будущее отражает сегодняшнее восприятие "взросления" американской экономики (кодовое слово для обозначения потери позиций) и способности Европы наверстать отставание, поскольку, наконец, имеет место развитие новой культуры бизнеса.
Esta mirada al futuro refleja la percepción actual de que la economía estadounidense está "madurando" (palabra que sustituye a la expresión "perdiendo su ventaja") y de que Europa es capaz de recobrar terreno porque la nueva cultura de los negocios está finalmente echando raíz.
Как известно, все средневековые городские районы получали название от проживавших в них профессионалов и их гильдий.
Si piensan en ciudades medievales, los municipios todos tienen los nombres de gremios y profesiones que vivieron ahí.
Название закрепилось, но оно, фактически, не относится к определённым химикатам потому что эти компоненты существуют в различных формах.
Esa terminología ha perdurado, pero realmente no se refiere específicamente a los químicos, porque estos químicos existen en diferentes formas.
Сказав это, со всей честностью и открытостью, всё моё выступление "Примите Открытость", было представлено вам моими хорошими друзьями из EMC Corporation, которые, за 7 100 долларов, купили права на название на Ebay.
Y dicho esto, con honestidad y transparencia, toda mi charla "Abracemos la Transparencia" ha sido presentada por mis buenos amigos de EMC quienes por $7.100 compraron los derechos del nombre en Ebay.
Превращается в название моей первой книги - "Inversions".
Y volteado es el título de mi primer libro, "Inversions".
В первую очередь мы обращаемся к проблемам окружающей среды, но также рассматриваем и вопросы, связанные с глобальным развитием, международными конфликтами, ответственностью за использование новых технологий, и даже со все более влиятельной международной общественностью, получившей название Второй Сверхдержавы, а также с многим другим.
Nos enfocamos primordialmente en el medio ambiente del planeta, pero también enfrentamos problemas de desarrollo a nivel global, conflictos internacionales, el uso responsable de las nuevas tecnologías, incluso el auge de la llamada Segunda Superpotencia [opinión pública mundial] y mucho, mucho más.
Я уже прочитал примерно две трети книги, и там с правой стороны была такая таблица - на странице справа - название которой мы перефразировали как "Самая ужасающая таблица для родителя-новичка, какую только можно представить".
Había leído dos tercios del libro y vi un gráfico en el lado derecho -en la página de la derecha- que aquí hemos titulado "El gráfico más aterrador imaginable para un padre primerizo".
Я создал компанию в Америке под название "Gonofone", что по-бенгальски значит "народный телефон".
Creé una empresa en EE.UU. llamada Gonofone, que en bengalí significa "el teléfono de la gente".
На самом деле, нельзя даже полагаться на название страны,
De hecho, no se puede pasar por alto el nombre del país.
одна из которых приходит очень часто, что само название, "Бесконечная клетка для обезьян", прославляет идею вивисекции.
Una muy frecuente es por el título mismo, "La jaula infinita del mono", que oficia la idea de la vivisección.
В Южной Индии существует обычай, носящий название холобихари, суть его в том, что женщина на 7-ом или 8-ом месяце беременности переезжает к своей матери и проходит ряд ритуалов и церемоний, рожает ребенка и возвращается домой в свою семью через несколько месяцев после родов.
al sur de India hay una práctica conocida como "jholabihari" en la que la mujer a los 7 u 8 meses del embarazo se muda con su madre y pasa por varios rituales y ceremonias da a luz y regresa a su núcleo familiar varios meses después del nacimiento.
Название шоу связано с одной историей о моей матери, которую я должен вам рассказать.
el nombre del show esta basado en esta historia que tengo que contarles acerca de mi madre.
Любой человек может предложить измененить название.
Cualquier persona puede sugerir un cambio de nombre.
Мы всегда играем в игры в офисе, где можно выбрать заголовок и найти похожее название, где можно просто заменить слова "Second Life" словами "Веб", "виртуальная реальность" или "Интернет".
En la oficina siempre jugamos a elegir cualquier artículo y encontrar uno igual donde solo haya que sustituir las palabras "Second Life" con "Web" y "realidad virtual" con "Internet".
Такое название неверно, потому что теория относится к квантовой механике.
Eso es incorrecto, porque la teoría es mecánico-cuántica.
Поэтому у вас очень неудачное название, Государственный Департамент.
Así que tiene un nombre inadecuado, "Departamento de Estado";
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert