Ejemplos del uso de "коллективными" en ruso con traducción "colectivo"
Только коллективными усилиями можно справиться с общими проблемами.
Sólo los esfuerzos colectivos pueden hacer frente a los desafíos comunes;
Героизм - это коллективное дело, это раз.
En primer lugar, un esfuerzo heroico es un esfuerzo colectivo.
Я называю эту способность коллективным обучением.
Yo denomino a esta capacidad aprendizaje colectivo.
Четвертая проблема - это коллективная фиксация обменных курсов.
El cuarto problema es el anclaje colectivo.
Общеизвестно, что коллективная психология инвесторов является хрупкой.
La psicología colectiva de los inversionistas es notoriamente frágil.
коллективное напряжение, командные цвета, скорость, физическая агрессия.
el esfuerzo colectivo, los colores del equipo, la velocidad, la agresión física.
Индивидуальные рациональные действия дали коллективные нерациональные результаты.
Las elecciones individualmente racionales dieron lugar a resultados colectivamente irracionales.
Сегодня, однако, коллективные действия имеют другое измерение.
Sin embargo, en la actualidad la actuación colectiva es de una magnitud diferente.
Застой - молчаливый коллективный выбор, сделанный большинством страны.
El estancamiento es una opción colectiva tácita seguida por la mayoría de un país.
Итак, мы создали нечто, называемое коллективным мозгом.
Así que hemos creado algo llamado el cerebro colectivo.
Избежать этого позволяет создание институтов для коллективного действия.
Escapaban mediante la creación de instituciones de acción colectiva.
Некоторые испытывают коллективные удары по предельной полезности досуга.
Algunos tienen shocks colectivos a la utilidad marginal del ocio.
В глобализованном мире необходимо сотрудничество и коллективные действия.
Un mundo interconectado requiere de cooperación y acciones colectivas.
Это коллективный защитный ответ человечества на современные угрозы.
La respuesta immunológica colectiva de la humanidad a las amenazas de hoy en día.
Мы были коллективно иррациональны, но это не является объяснением.
Fuimos colectivamente irracionales, pero eso no es una explicación.
Так что, тут своего рода, происходит коллективное принятие решения.
Entonces, lo que sucede es una toma una decisión colectiva.
Перемещая традиционные центры власти, развитие может воспитывать коллективное негодование.
Al desplazar los centros tradicionales de poder, el desarrollo puede alimentar el resentimiento colectivo.
Ответ "да" ведёт к запутанным взглядам о коллективной ответственности.
Responder afirmativamente es subscribir un concepto curioso de responsabilidad colectiva.
Все это делается коллективным методом, с использованием общедоступных инструментов.
Se construye como un "galpón de construcción colectiva", usando software de código abierto.
Существует чрезвычайная необходимость в "коллективных, своевременных и решительных" действиях.
La necesidad de adoptar medidas "colectivas, oportunas y decisivas" es abrumadora.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad