Ejemplos del uso de "колонн" en ruso con traducción "columna"
"Полезно иногда при конструировании круглых колонн иметь гибкую меру".
Ah, se dieron cuenta que a veces para diseñar columnas redondas uno tiene que doblar la regla.
В разноцветный кризис в Таиланде в значительной степени вовлечены городские, консервативные и роялистские "желтые" рубашки против преимущественно сельских "красных" колонн бывшего премьер-министра Таксина Чинавата.
En la colorida crisis tailandesa se enfrentan los camisas "amarillas" monárquicos, conservadores y predominantemente urbanos con las columnas "rojas" y mayoritariamente rurales del ex Primer Ministro Thaksin Shinawatra.
Для защиты бронетанковых колонн от атак с флангов и прорыва обороны стоящих у них на пути иракских частей будут использоваться истребители-бомбардировщики и боевые вертолеты.
Los cazabombarderos y los helicópteros de ataque se utilizarían para interceptar cualquier contraataque sobre los flancos de las columnas y para eliminar fuerzas que bloquearan el paso.
С тех пор многие турки считают патриархат "пятой колонной".
A partir de ese momento, para muchos turcos el patriarcado se convirtió en una "quinta columna".
Вот роботы, переносящие балки, колонны и создающие кубообразные структуры.
Aquí hay robots que transportan vigas y columnas que montan estructuras cúbicas.
К 2050 году пирамида станет колонной, и начнётся её инверсия.
para el 2050, será como una columna y comenzará a invertirse.
Если задуматься об этом, ясно, что трудно измерить круглые колонны линейкой.
Bueno, si lo piensan, es muy difícil medir columnas redondas con una regla.
Ворота, которые видны позади нас украшены восемью колоннами, с красивым симметричным дизайном.
Y el portal que ven detrás tiene ocho columnas, con bellos diseños simétricos en ellas.
Первое поколение современных войн отражало тактику шеренги и колонны времён Французской революции.
La primera generación de guerra moderna reflejaba la táctica de línea y columna con posterioridad a la Revolución Francesa.
К сожалению, прямо через дорогу от неё, или даже ближе, находится колонна Марка Аврелия.
Lamentablemente, justo al otro lado de la calle, muy cerca, está la columna de Marco Aurelio.
поэтому установки стоят на подпорках, что позволяет сосредоточить всю нагрузку на стенах и колоннах.
Así que tiene patas, para focalizar todo el peso en la mampostería y en las columnas.
Для латиноамериканских прагматиков, постоянно опасающихся кубинской "пятой колонны", это является поводом для замыкания круга:
Para los pragmáticos latinoamericanos, siempre temerosos de la quinta columna cubana, ofrece una manera de lograr la cuadratura del círculo:
В одном примере, он видит, как каменщикам работавшим на острове Лесбос, потребовалось измерить круглые колонны.
Un ejemplo es que observa a los canteros que trabajaban en la isla de Lesbos, y tenían que medir columnas redondas.
На своей последней работе он работал со своим начальником, и они начали заливать колонны неправильно.
En su último empleo él estaba trabajando con su jefe y comenzaron a construir mal las columnas.
Ещё большую угрозу представляло то, что мусульман часто считали "пятой колонной" внутри Индии, группой заговорщиков, замышляющей дальнейшее разделение страны.
Lo más grave era que con frecuencia se consideraba a los musulmanes como una quinta columna que tramaba una mayor división del país.
Саудовская Аравия и другие страны Персидского залива, которые ощущают угрозу собственному существованию и считают свои шиитские меньшинства иранскими пятыми колоннами.
Arabia Saudí y los demás Estados del Golfo, que se siente amenazados existencialmente y han llegado a considerar a sus minorías chiíes una quinta columna iraní.
Именно поэтому мобильные силы, костяк которых составляют 101 воздушно-десантная дивизия США и 16 воздушно-штурмовая бригада Великобритании, будут десантированы непосредственно возле Багдада, где им предстоит соединиться с колоннами бронетехники, идущей из Кувейта.
Esta es la razón por la que las fuerzas ligeras que se centran en la 101 división aerotransportada y la 16 brigada de asalto aéreo inglesa volarán directamente a la zona de Bagdad, donde se reunirán con las columnas blindadas procedentes de Kuwait.
Стальная промышленность в данный момент опережает промышленный дизайн, и если это использовать, то можно разрабатывать колонны и консоли, объединенные в единую систему, которая не только очень эффективна, но еще и имеет декор и форму, которые очень красивы и органичны.
La industria del acero está tan adelantada a la del diseño que si uno aprovecha eso puede empezar a pensar en vigas y columnas amalgamadas en un mismo sistema altamente eficiente pero que también produce efectos decorativos y efectos formales muy hermosos y orgánicos.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad