Ejemplos del uso de "командой" en ruso con traducción "equipo"

<>
Чарльз и Рэй были командой. Charles y Ray eran un equipo.
Мы стали там первой съемочной командой. Fuimos el primer equipo cinematográfico ahí dentro.
Буш позволил управляющим управлять командой, а финансистам - заниматься деловой стороной. Bush dejaba que los mánagers administraran el equipo y que el personal encargado de las finanzas condujera los negocios.
Поэтому я быстро вернулся к работе вместе с прекрасной командой. Así que rápidamente me puse a trabajar rodeado de un gran equipo.
Этот вопрос будет стоять перед любой новой командой, выбранной старыми методами. Es una cuestión a la que se enfrentará cualquier equipo nuevo elegido según los métodos antiguos.
Мы добивались этого с нашей афганской командой, и это было восхитительное время. Fue un momento muy emocionante el desarrollar esto con mi maravilloso equipo afgano.
Ты сделал всё что мог с той командой, которая у тебя была". Hiciste lo mejor que pudiste con el equipo que tenías."
Легко убедиться, что эта карта там, в этом GPS устройстве, используемом командой спасателей. Vean que está ahí en ese aparato Garmín siendo usado por un equipo de rescate.
И каждый приехал со своей программой, своими организациями гражданского общества и собственной телевизионной командой. Cada uno llegaba con sus propios programas, sus propias organizaciones de la sociedad civil y sus propios equipos de televisión.
Книга, написанная командой ученых, предсказала бедственные нехватки и массовое голодание из-за демографического давления. Escrito por un equipo de científicos, predecía una desastrosa escasez y hambrunas masivas debido a la presión demográfica.
Мы были самой первой командой в США, которая получила право участвовать в соревновании гуманоидных роботов. Fuimos el primer equipo estadounidense que se clasificó para la competición de robots humanoides.
"К концу этих 90 минут мы будем счастливой командой и, что самое важное, счастливой страной". "Cuando transcurran estos 90 minutos, seremos un equipo feliz y, sobre todo, un país feliz".
Вместо этого Судан (наряду с Бенином) был наименее успешной командой турнира, проиграв все три игры, которые сыграл. En lugar de ello, junto con Benin fue el equipo menos exitosos del torneo, perdiendo los tres partidos que jugó.
Итак, двумя днями позже, Я была на борту самолета, направляющегося в Кэйп Таун, с командой специалистов по пингвинам. Así que dos días después, estaba en un avión rumbo a Ciudad del Cabo con un equipo de especialistas en pingüinos.
В итоге мы были первой командой медицинской помощи в месте каждого инцидента и транспортировали 125 жертв, спасая жизни. Fuimos el primer equipo médico en llegar a cada zona de incidente y transportamos 125 víctimas, que salvaron la vida.
Она со своей командой бывших бизнесменов создала бизнес-план, который позволит нам увеличить нашу модель до масштабов всей страны. Ella y su equipo de gente del mundo empresarial han creado un plan de negocio que nos permitirá llevar este sistema de salud a todo el país.
И вот я снова с небольшой командой на неизвестной территории, снимая "Аватар", создаю новую технологию, которой не было раньше. Y allí estaba yo con un pequeño equipo, en terreno inexplorado haciendo "Avatar", creando nueva tecnología que no existía antes.
На протяжении следующих нескольких лет я продолжала изучать этот межличностный аспект роботов уже в медиалаборатории вместе с командой невероятно талантливых студентов. Así que en los últimos años continué explorando esta dimensión interpersonal de los robots, ahora en el Media Lab [MIT] con mi propio equipo de estudiantes muy talentosos.
Многие винят в провале национальной командой отборочного тура чемпионата Европы, проходящего этим летом, большое количество иностранных игроков в английских клубных командах. Muchos culpan el fracaso del país para clasificar para el campeonato europeo este verano por la preponderancia de jugadores extranjeros en los equipos de los clubes ingleses.
"Гордость" также утверждать в качестве "соседа", что Франция "снова стала командой очень высокого уровня" всего через год после травмы в Найзне. "Orgullo" también por comprobar, como "vecino", que Francia "vuelve a ser un equipo de muy alto nivel", cerca de un año después del traumatismo de Knysna.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.