Ejemplos del uso de "комитетами" en ruso con traducción "comité"
Парламентские лидеры, которыми обычно являются парламентарии, долгое время пребывающие на своих постах, управляющие парламентскими комитетами и имеющие огромное влияние в своих партиях, не могут формировать политику против воли правительства, но они могут воспрепятствовать практически любому его начинанию.
Los "Barones del Bundestag(, parlamentarios con larga experiencia que dominan los comités legislativos y disfrutan de enorme influencia al interior de sus partidos, no pueden hacer que la política se oponga a la voluntad del gobierno, pero pueden impedir casi cualquier cosa.
Комитет запросил эту информацию у советского правительства.
El Comité se lo solicitó al gobierno soviético.
Комитет постоянно утверждает его требования по зарплате.
El Comité daba sistemáticamente el visto bueno a sus peticiones de salario.
Вы должны говорить с исполнительной властью (комитетом)".
Debe usted hablar con el ejecutivo (el Comité)".
Мы призываем Международный олимпийский комитет обеспечить такую возможность.
Instamos al Comité Olímpico Internacional a que haga esto posible.
В итоге Комитет по научной непорядочности сам был реорганизован.
Al final, el Comité contra la Falsedad Científica fue reorganizado, a su vez.
совет по здравоохранению, жилищный комитет или совет по образованию.
juntas de salud, comités de vivienda, o juntas de educación.
Вскоре после этого национальный комитет по СМИ осудил программу.
Poco después, el comité nacional de los medios de comunicación condenó el programa.
Теперь этот человек именовал себя председателем "Комитета национального примирения".
Aquel hombre se hacía llamar ahora presidente de un "Comité de Reconciliación Nacional".
меня попросили стать членом реставрационного комитете Американского Института Архитектуры.
Me pidieron, de hecho, que fuese un líder de un comité del Instituto Americano de Arquitectos, para reconstruir.
Дело не в том, что "бюджетные комитеты очень заняты.
No se debe a que "los comités presupuestarios estén demasiado ocupados.
Дневник Васкеза размещен на веб-сайте Комитета по защите журналистов:
El diario de Vázquez está publicado en el sitio Web del Comité para la Protección de los Periodistas:
Любые будущие заявления обусловлены поддержанием согласия среди большинства членов комитета.
Cualquier compromiso futuro depende de que la mayoría del comité esté en línea.
Мы восприняли это как условие, соблюдение которого потребует Международный олимпийский комитет.
Entendimos que estas promesas eran una condición cuyo cumplimiento exigiría el Comité Olímpico Internacional.
Комитет Спаака разработал систему, которая уравновешивала право голоса государств меняющегося размера.
El Comité Spaak diseñó un sistema que equilibraba el poder de votación de Estados de distintos tamaños.
Необходимо легализовать эвтаназию и самоубийство с посторонней помощью, заявляет комитет экспертов
Un comité de expertos afirma que deben legalizarse la eutanasia y el suicidio asistido
Сельскохозяйственный комитет Сената предлагает блокировать депозитные банки от создания рынков в свопах.
El Comité de Agricultura del Senado propone impedir que los bancos que aceptan depósitos generen mercados de permutas.
Как видно, Общественный комитет "За нравственное возрождение Отечества" желает быть среди управляющих.
Como ahora vemos, el Comité Social para el Renacimiento Moral de la Patria quiere ser uno de los que lo dirijan.
Комитет провел публичные слушания и передал 25 фамилий на рассмотрение президента Манделы.
El comité sostuvo audiencias públicas y seleccionó 25 para enviárselos al Presidente Mandela.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad