Ejemplos del uso de "коммуникации" en ruso
Эта зона вовлечена в процесс экспрессивной коммуникации.
Se cree que esta zona participa en la comunicación expresiva.
Это-время коммуникации, связи и творческого сотрудничества.
Esta es una época de comunicación, conexión, y colaboración creativa.
Они влияют на наши коммуникации, наши пенсионные фонды.
Influyen en nuestras comunicaciones, nuestros fondos de pensión.
Правильный пример является другой решающей формой коммуникации для лидеров.
Dar el ejemplo correcto es otra manera crucial de comunicación para los líderes.
Но мы обнаружили также наличие проблем доверия и коммуникации.
Pero descubrí que también había problemas de confianza y comunicación.
Во-первых, звук должен соответствовать визуальным каналам коммуникации о компании.
Primero, hay que hacerlo congruente, apuntando en la misma dirección que la comunicación visual.
И беспроводные коммуникации стали такой же потребностью, как электричество или вода.
Las comunicaciones inalámbricas se han vuelto un servicio público como la electricidad y el agua.
Люди в Иране зависят от художников, и культура выходит за рамки простой коммуникации.
Nuestra gente depende de sus artistas y la cultura está más allá de la comunicación.
Например, если роботы отвечают на невербальные жесты, возможно, они станут новой современной технологией коммуникации.
Por ejemplo, si los robots responden a nuestras señales no verbales, quizá esa sería una nueva tecnología de comunicación.
В конечном итоге, однако, институциональные механизмы коммуникации между двумя странами выдержали испытание на прочность.
Sin embargo, al final, los mecanismos institucionales de comunicación de los dos países se mantuvieron firmes.
Перенесемся на 50 лет вперед, когда технология Белла и Уотсона уже совершенно изменила глобальные коммуникации.
Avanzamos 50 años y la tecnología de Bell y Watson ha transformado completamente las comunicaciones mundiales.
Если совместить это с современными линиями коммуникации, то оказывается, что вещи становятся еще более доступными.
Y si solapamos esto con las comunicaciones omnipresentes que estamos empezando a ver hallamos, de hecho, incluso más acceso a los espacios.
А то, что сделала модернизация, это ввести коммуникации и совершенно новый материал ввиде телефонной проволоки.
La modernización trajo consigo la comunicación y un material totalmente nuevo en la forma de alambre telefónico.
Если можно решить проблему коммуникации корпорации Toyota, то нет причин, почему нельзя вернуть её прежнее положение.
Si el problema de comunicación de Toyota se puede resolver, no hay motivo para que no se pueda recuperar la suerte de Toyota.
В нынешнюю эпоху страны, где имеется доступ к многообразным каналам коммуникации и информации, получают особое преимущество.
Ahora, en esta época, una vez más, los países con acceso a múltiples canales de comunicación e información disfrutan de una ventaja especial.
Официальные же коммуникации были очень сильно ограничены, а ежегодная двусторонняя торговля составлял менее 1 миллиарда долларов.
Las comunicaciones oficiales eran muy limitadas, y el comercio bilateral anual llegaba a menos de mil millones de dólares.
Наличие этой функции даёт основание сказать, что эмоции обеспечивают, наряду с прочими целями, примитивную форму коммуникации.
Y por eso esta función de las emociones sugiere que, además de cualquier otro propósito al que sirven, son una forma primitiva de comunicación.
Я заявляю, что простота - это средство достижения ясности, прозрачности и сочувствия, создания коммуникации, обращённой к человеку.
Yo defino la simplicidad como un medio para alcanzar la claridad, transparencia y empatía, introduciendo la humanidad en las comunicaciones.
Знания, развитие науки, путешествия и глобальные коммуникации предоставляют нам много возможностей найти решения главных мировых проблем.
Los conocimientos, los avances científicos, los viajes y las comunicaciones mundiales nos brindan muchas oportunidades de encontrar soluciones para los grandes problemas del mundo.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad