Ejemplos del uso de "компонентом" en ruso con traducción "componente"
Другим компонентом дыхательной петли является резервуар абсорбции углекислого газа.
Y el otro componente de un ciclo de respiración es el recipiente que absorbe el dióxido de carbono.
Готовность Запада отрицать успех Советского Союза была необходимым компонентом стратегии.
La voluntad occidental de negarles el éxito a los soviéticos fue un componente esencial de estrategia.
Безопасность остается критическим компонентом первой фазы плана для обеих сторон.
La seguridad sigue siendo, para las dos partes, el componente decisivo en la primera fase de la hoja de ruta.
Израильская стена является печальным, но, вероятно, неизбежным компонентом его безопасности.
El muro de Israel constituye un componente triste, pero probablemente inevitable, de su seguridad.
Вторым основным компонентом рециркулятора замкнутого цикла является система обеспечения газа.
Ahora, el segundo componente principal de un reciclador es el sistema de gases.
Однако для многих людей уход является основополагающим компонентом нравственного опыта.
Pero para muchas personas, los cuidados son un componente fundamental de la experiencia moral.
Это является компонентом человеческого благосостояния, который нельзя измерить только в ВВП.
Se trata de un componente del bienestar humano que no se puede calibrar exclusivamente con el PIB.
Железное дерево является уникальным, экологически важным компонентом экосистемы засушливого юго-запада Марокко.
El argán es un árbol único y un componente importante del ecosistema árido del sudoeste de Marruecos.
Во-вторых, проблемы с любым отдельным компонентом общего долга оказывают влияние на все остальные компоненты.
Segundo, los problemas en un único componente de la deuda total tendrán un impacto en todos los otros componentes.
Тем временем, трудовой доход является наиболее важным компонентом доходов домохозяйств и основным фактором потребительских расходов.
Y se trata del componente más importante de los ingresos de los hogares y el principal motor del consumo.
Если мир действительно является ключевым компонентом подъема Китая, то сейчас Китай должен обуздать своего переменчивого клиента.
Si la paz es de verdad el componente fundamental del ascenso de China, los chinos deben frenar a su voluble acólito.
Для израильтян сотрудничество с НАТО является основным компонентом легитимности в его зачастую непростых отношениях с Западом;
Para los israelíes, la cooperación con la OTAN es un componente importante de legitimidad en sus relaciones frecuentemente problemáticas con Occidente;
Еще одним необходимым компонентом должно стать определение округов большого и среднего размера для избрания национальных законодателей.
De hecho, otro componente necesario de semejantes reformas es la adopción de los distritos de tamaño entre medio y grande para la elección de los legisladores nacionales.
Существуют и другие примеры, включая вопрос налогов на наследство, которые долгое время считались необходимым компонентом свободного общества.
Hay otros, incluida la cuestión de los impuestos de sucesiones, que están considerados desde hace mucho un componente necesario de una sociedad libre.
Широко распространено мнение, что ростом Китая управляет экспорт, но его основным компонентом, по сути, были внутренние инвестиции.
La opinión general es que el crecimiento chino es empujado por un inmenso impulso exportador, pero de hecho la inversión interna ha sido el principal componente.
IRENA, возможно, и не является компонентом системы ООН, но она с самого начала должна рассматриваться как часть семьи.
Aunque el OIER no sea un componente del sistema de las NN.UU., se debe considerarlo parte de la familia desde el principio.
Но наша нынешняя нездоровая диета активов является важным компонентом риска, риска, который получил слишком мало внимания во время выработки стратегии.
Sin embargo, nuestra actual e insalubre dieta es un componente importante del riesgo y ha recibido demasiado poca atención en el debate de políticas.
Но капитализм, являющийся вторым компонентом модели Рейнланда, также изменился, и в данном случае не будет неправильным винить в этом глобализацию.
Pero el capitalismo que dio forma al otro componente del modelo renano también cambió, y aquí no sería errado culpar a la globalización.
Более чем когда-либо, я убежден, что Договор о запрещении ядерных испытаний является составным -даже необходимым- компонентом глобальных усилий по нераспространению.
Estoy más convencido que nunca de que el Tratado Sobre la Prohibición de los Ensayos Nucleares es un componente integral -incluso indispensable- de los esfuerzos globales en contra de la proliferación.
Главным компонентом соглашения ПОО с Израилем был пятилетний промежуточный период, во время которого посредством переговоров рядом с Израилем должно было создаться независимое палестинское государство.
El principal componente del acuerdo de la OLP con Israel fue un periodo provisorio de cinco años durante el cual se esperaba que las negociaciones condujeran a la creación de un estado palestino independiente junto a Israel.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad