Ejemplos del uso de "конечный срок" en ruso
Некоторые из сегодняшних ограничений на habeas corpus и гражданские свободы имеют конечный срок действия;
Algunas de las limitaciones actuales al habeas corpus y las libertades civiles tienen cláusulas de extinción que limitan su validez.
Зеленые крыши также задерживают до 75% осадков, следовательно, городу придется тратить меньше средств на конечный сброс стоков, который, кстати, часто осуществляется в районе экологической справедливости, вроде моего.
Estos techos además retienen el 75% del agua de lluvia de modo que reducen la necesidad de la ciudad de pagar costosos desagües que por lo general se encuentran en comunidades de justicia ecológica como la mía.
Затем они облучают нашу еду, пытаясь продлить срок годности, чтобы доставлять ее за тысячи километров, от места выращивания до супермаркетов.
Luego se irradian los alimentos, tratando de hacer que duren más tiempo, para que puedan viajar miles de kilómetros desde los cultivos hasta los supermercados.
10 лет назад история повторилась, что интересно, когда закончился срок правообладания на рисперидон, один из первых антипсихотиков нового поколения, и стало можно копировать его.
Hace 10 años la historia se repitió, es interesante, cuando la risperidona, el primero de una nueva generación de antipsicóticos, no tenía más derechos de autor, así que cualquiera podía imitarlo.
Создатель того, что мы называем Закон о продлении срока авторских прав Сонни Боно который продлевает срок действия авторских прав на 20 лет, так что никто не может сделать с диснеевскими мультиками то, что Дисней сделал со сказками братьев Гримм.
Este es el cerebro detrás de la eventual aprobación de lo que llamamos la Ley de extensión de derechos de autor de Sonny Bono que amplía el plazo de los derechos de autor existentes en 20 años de manera que nadie pueda hacerle a Disney lo que Disney le hizo a los hermanos Grimm.
Скажем - когда мы создавали "Остаться в Живых," я и Дэймон Динделоф, который создавал сериал вместе со мной, нам по сути дали задачу создать все серии в очень короткий срок.
En cómo, en la creación de "Lost", Damon Lindelof y yo, estábamos básicamente con la misión de crear esta serie con muy poco tiempo.
К счастью, существует конечный размер, который вы можете увидеть и он известен как гравитационный радиус Шварцшильда.
Pero hay un tamaño finito que pueden ver, y eso se conoce como el radio Schwarzschild.
Казалось бы, в мире множество парализованных людей, но потребителей не достаточно, а время на исследования требуется немало, так же необходимы разрешения Управления по контролю за продуктами и лекарствами США, а срок окупаемости довольно долгий, чтобы заинтересовать инвесторов.
Uds pensarán que hay mucha gente paralítica en el mundo, pero la audiencia es demasiado pequeña, y la cantidad de investigación, el tiempo que lleva, las autorizaciones del ente gubernamental, el tiempo de retorno de la inversión es muy largo como para interesar a los inversores.
А именно, как добиться того самого продления жизни на умеренный срок, которое позволит достичь скорости космического долголетия?
en otras palabras, ¿cómo obtenemos esta moderada extensión de vida que nos permitirá escapar de la velocidad?
И мы переходим, от книг, на которые срок авторских прав истёк на те, которые вышли из печати.
Y estamos empezando a pasarnos de un mundo de lo libre de derechos de copia, al mundo de fuera de produción.
Сейчас этот человек с мозгами планетарного масштаба отсиживает 13-летний срок в Калифорнии.
Y este hombre con un cerebro de escala planetaria actualmente cumple una condena de 13 años en California.
И оно не просто создает другой конечный продукт, а потенциально изменяет наши отношения друг с другом.
Y no es sólo que produce un tipo diferente de producto al final es que potencialmente cambia la manera de relacionarnos unos con otros.
Учитывая срок жизни этих химикатов - поколения, годы, десятки лет, мы сейчас наносим урон здоровью наших праправнуков с помощью веществ, которые мы привносим в окружающую среду сегодня.
Debido a que la vida de esta sustancia abarca, varias generaciones, años, decenas de años, eso significa que ahora mismo estamos afectando la salud de los nietos de nuestros nietos por las cosas que hoy estamos poniendo en el ambiente.
Многие идеи так и не вошли в конечный вариант машины.
Todas estas son cosas que no terminaron siendo parte de la máquina final.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad