Ejemplos del uso de "конкурентной" en ruso
Всем этим секторам потребуются новые способы ведения конкурентной борьбы и сотрудничества друг с другом.
Todos esos sectores requerirán nuevas formas de competir y cooperar con los demás.
Подход Европейской Комиссии к конкурентной политике не переместит Европу в этот более благоприятный климат.
El planteamiento de la política de la competencia por parte de la Comisión Europea no hará avanzar a Europa hacia esa atmósfera mejor.
Корпорации и целые нации добиваются успеха только за счёт победы, уничтожения и доминирования в конкурентной борьбе.
Las empresas y las naciones triunfan sólo derrotando, destruyendo y dominando a la competencia.
Лизинговая модель IBM, похоже, бросала вызов всей юридической философии американской конкурентной политики, которая была установлена в эру "Нового курса".
El modelo de leasing de IBM parecía desafiar toda la concepción legal de la política estadounidense sobre competencia creada en tiempos del Nuevo Trato.
нельзя прогнозировать результат отдельного проекта, но результат глобальной, хаотичной, непредсказуемой деятельности конкурентной среды и процесс эволюции технологии очень даже можно прогнозировать.
No podemos predecir nigún proyecto particular, pero el resultado de la completa, mundial caótica, impredecible actividad de competición y el proceso evolutivo de la tecnología es muy previsible.
В то же время католическая церковь все больше уступает протестантской церкви в конкурентной борьбе, как в этом, так и в других регионах.
Pero la Iglesia Católica cada vez cede más terreno a manos de la competencia protestante allí y en otras partes.
Тот же механизм, который набивает доходами карманы глобальных корпораций, также мешает правительству затребовать себе большую часть полученной в результате успешной конкурентной борьбы прибыли.
El mismo mecanismo que llena de ganancias los bolsillos de las corporaciones globales impide que los gobiernos reclamen una parte mayor del botín.
Без инфляционного амортизатора рынки труда будут вынуждены провести модернизацию, а зарплата в песо упадет до точки, где страна станет конкурентной на международной арене.
Sin un colchón inflacionario los mercados laborales tendrían que ser modernizados y los salarios en pesos caerían hasta el punto en el que el país podría competir internacionalmente.
Всё больше африканских городов попадает в окончательные отборочные списки экспертов по размещению предприятий - лишь для того, чтобы проиграть в конкурентной борьбе азиатским городам.
Las ciudades africanas van abriéndose paso cada vez más hasta las listas de selección de los expertos en radicación de las empresas, pero acaban perdiendo las oportunidades que consiguen las ciudades asiáticas.
Поэтому странам имеет смысл активно участвовать в конкурентной борьбе за привлечение таких иностранных инвесторов, так как они предлагают не только капитал, но также и новые технологии.
no sólo ofrecen capital, sino también nuevas tecnologías.
Комиссия заявляет, что создание такой институциональной структуры, призванной заниматься законотворчеством в области конкурентной политики, заложено в основные положения Маастрихтского договора, и что это может быть изменено согласно правилам.
La Comisión afirma que la estructura institucional para hacer reglas sobre competencia está plasmada en los Tratados centrales de la UE y que se podría cambiar mediante reglamentaciones.
(По теории, капиталисты в богатых трудовыми ресурсами Китае или Индии в конечном итоге могли проиграть в конкурентной борьбе, но на практике они также получили выгоду благодаря тому, что их правительства успешно и одновременно провели либерализацию и допустили глобализацию.)
(En teoría, los capitalistas de China y la India, donde abunda la mano de obra, podrían salir perdiendo, pero en la práctica también ellos se han beneficiado gracias al éxito que han tenido sus gobiernos en liberalizar y globalizar simultáneamente.)
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad